Текст и перевод песни ไผ่ พงศธร - คำสัญญาของหนุ่มบ้านนอก
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
คำสัญญาของหนุ่มบ้านนอก
The Provincial Boy's Promise
ดังใบตองบ้านป่า
พลัดถื่นมาเป็นใบตองกรุง
Like
the
betel
leaves
of
the
jungle,
I've
come
to
the
city,
leaving
my
village
behind.
ห่อแรงงานมาจากบ้านทุ่ง
ฝากคนตึกสูงจ้างไว้ใช้สอย
I've
brought
my
labor
from
the
rice
fields,
to
be
hired
by
the
tall
buildings.
อาศัยข้าวแกง
เป็นข้าวแลงในห้องน้อย
น้อย
I
eat
rice
soup
for
breakfast,
lunch,
and
dinner
in
my
tiny
room.
ยามแลงแสงตะเว็นคล้อย
คิดฮอดคนคอยอยู่ทางบ้านเฮา
When
the
sun
sets
in
the
evening,
I
think
of
my
loved
ones
back
home.
ป่านนี้คนทางบ้าน
ห่มแสงจันทร์อุ่นพออยู่ไหม
I
wonder
if
they're
warm
under
the
moonlight
in
the
village.
ห่วงจนอดหวั่นบ่ได๋
ดั่งใบตองไกวยามต้องลมหนาว
I'm
worried
and
anxious,
like
a
betel
leaf
in
the
cold
wind.
อดทนสาก่อน
หนี้สินผลัดผ่อนยังบ่บางเบา
I
must
endure,
my
debts
are
still
heavy.
ต่อสัญญาอีกหนึ่งลมหนาว
ให้พรุ่งนี้เช้าหยัดยืนสู้ต่อ
I'll
renew
my
contract
for
one
more
season,
so
I
can
continue
to
fight
tomorrow.
* คิดฮอดผืนนายามฟ้าอุ้มฝน
ลุ่มน้ำของเฮาคนจน
ตจว
* I
miss
the
fields
when
the
sky
is
filled
with
rain,
the
rivers
of
my
poor
hometown.
ได้ใส่กางเกงยีนส์
บ่เคยลืมกลิ่น
ดินนาดอกหนอ
Wearing
jeans,
I
never
forget
the
smell
of
the
soil,
my
home.
กราบหมอนขอพรให้แม่พ่อ
อยู่ดีมีแฮงคอยลูกคืนเมือ
I
pray
to
my
pillow,
asking
for
my
parents'
health
and
strength
until
I
return.
ดังใบตองบ้านป่า
พลัดถิ่นมาเป็นใบตองกรุง
Like
the
betel
leaves
of
the
jungle,
I've
come
to
the
city,
leaving
my
village
behind.
อยากหวนคืนสู่บ้านทุ่ง
เป็นใบตองกุง
บ่กล้ำ
ร
เรือ
I
long
to
return
to
my
village,
to
be
a
betel
leaf
again,
without
fear.
เมือหมดภาระ
บนเส้นทางของคนขายเหงื่อ
When
my
duties
are
done,
on
this
path
of
sweat
and
toil,
ชีวิตจากนั้นที่เหลือ
ขอสร้างทำเพื่อคนที่เฮารัก
The
rest
of
my
life,
I
will
dedicate
to
those
I
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Howharn Vasu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.