ไผ่ พงศธร - นายฮ้อยแรงงาน - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ไผ่ พงศธร - นายฮ้อยแรงงาน




นายฮ้อยแรงงาน
Mr. Labor Worker
ข้ามลำตะคลองด้วยลำแข้งลำขา
Crossed the canal with my own two feet
ที่ถูกสร้างมาเพื่อสู้งานหนัก
That were made to work hard
สะพายชีวิตบนทางลำบาก
Carrying the weight of life on a difficult path
อนาคตฝากไว้กับโชคชะตา
Entrusting the future to fate
จากความหลังจากท้องนา
From past experiences in the rice fields
แผ่นดินหอมอีเกิ้งเดือนดาว
Scented soil with shining stars and moon
เข้าสู่โรงงานห้างใหญ่ห้างน้อย
Entered a big or small factory
ชีวิตซ้ำรอยยังเป็นเหมือนเก่า
Life goes on the same as before
เหนื่อยยามใดคิดฮอดบ้านเฮา
When I'm tired, I miss my home
เป็นอยู่อย่างนี้
It's been like this
เส้นทางของคนพลัดบ้าน
The path of a displaced person
มาเป็นนายฮ้อยเร่ขายแรงงาน
Became Mr. Migrant Laborer
เป็นลูกอีสานกำปั้นแก่นหล่อน
An Isan person with a strong fist
อาศัยซอกเมืองมหานคร
Living in the alleys of the big city
ปลูกต้นฝันด้วยน้ำพักน้ำแรง
Planting the seeds of dreams with sweat and toil
มาเป็นนายฮ้อยนายฮ้อยแรงงาน
Became Mr. Laborer, Mr. Laborer
สัญชาติอีสานคนหัวใจแกร่ง
Isan nationality, a person with a strong heart
ก้มหน้าสู้ไปแลกเงินใบแดง
Humbly fighting to earn red banknotes
ซ่อมแซมความจน
To mend the poverty
ของคนทางบ้านที่รอ
Of hometown folks who are waiting
ขอความเห็นใจผู้ใหญ่เจ้านาย
Requesting the compassion of the bosses and adults
อย่าเอาเปรียบหลายบางทีมันท้อ
Don't take advantage too often, sometimes it's discouraging
เป็นคนเหมือนกันแค่อยู่ ต.จ.ว
We're the same people, just from a different province
ไม่ได้แบมือขอแต่เอาแรงมาขาย
Not begging for handouts, but selling our labor
มาเป็นนายฮ้อยเร่ขายแรงงาน
Became Mr. Migrant Laborer
เป็นลูกอีสานกำปั้นแก่นหล่อน
An Isan person with a strong fist
อาศัยซอกเมืองมหานคร
Living in the alleys of the big city
ปลูกต้นฝันด้วยน้ำพักน้ำแรง
Planting the seeds of dreams with sweat and toil
มาเป็นนายฮ้อยนายฮ้อยแรงงาน
Became Mr. Laborer, Mr. Laborer
สัญชาติอีสานคนหัวใจแกร่ง
Isan nationality, a person with a strong heart
ก้มหน้าสู้ไปแลกเงินใบแดง
Humbly fighting to earn red banknotes
ซ่อมแซมความจน
To mend the poverty
ของคนทางบ้านที่รอ
Of hometown folks who are waiting
ขอความเห็นใจผู้ใหญ่เจ้านาย
Requesting the compassion of the bosses and adults
อย่าเอาเปรียบหลายบางทีมันท้อ
Don't take advantage too often, sometimes it's discouraging
เป็นคนเหมือนกันแค่อยู่ ต.จ.ว
We're the same people, just from a different province
ไม่ได้แบมือขอแต่เอาแรงมาขาย
Not begging for handouts, but selling our labor
นายฮ้อยแรงงาน
Mr. Laborer
นายฮ้อยแรงงาน
Mr. Laborer
นายฮ้อยแรงงาน
Mr. Laborer
ลูกอีสานคนจน
An Isan poor person





Авторы: Howharn Vasu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.