Текст и перевод песни ไผ่ พงศธร - รักเสมอไม่ว่าอยู่ไหน
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
รักเสมอไม่ว่าอยู่ไหน
Love Always, No Matter Where You Are
ไผ่
พงศธร
- รักเสมอไม่ว่าอยู่ไหน
Phai
Phongsathon
- Love
Always,
No
Matter
Where
You
Are
คำร้อง/ทำนอง
วสุ
ห้าวหาญ
Lyrics/Music:
Vasu
Haowhan
เรียบเรียง
ศราวุธ
ทุ่งขี้เหล็ก
Orchestration:
Sarawut
Thungkliek
แสงดาว
ส่องกระทบใจเหงาที่ริมหน้าต่าง
The
moonlight
hits
my
lonely
heart
at
the
windowsill
ใจบางบาง
ยังขาดคนร่วมทางเหน็บหนาวเหลือเกิน
My
insecure
heart
still
lacks
a
companion
in
this
cold
weather
อ้อมแขนความฝันโอบรากเราแรมทางห่างเหิน
The
embrace
of
dreams
consoles
our
distant
journey
ยามที่เดินเกี่ยวก้อยกับเงามันเหงาเกินพอ
As
I
walk
hand
in
hand
with
my
shadow,
I
feel
even
more
lonely
หัวใจ
ยังเก็บรักเอาไว้ใส่กลอนแน่นหนัก
My
heart
still
holds
memories
of
love
in
its
depths
น้ำเหนือหลาก
จนลมหนาวย่างเยือนก็ยังเฝ้ารอ
As
the
northern
flood
and
cold
wind
approach,
I
still
wait
patiently
คนอยู่ทางนั้นส่งสายตาหวานให้ใครบ้างหนอ
The
person
far
away,
who
do
you
gaze
at
with
such
sweet
eyes?
สงสารคนรอสักหน่อยนะเธออย่าทำร้ายใจ
Have
some
compassion
for
the
one
who
waits,
don't
hurt
their
heart
อยากให้เราสองช่วยดูแลกันด้วยความคิดถึง
I
wish
the
two
of
us
could
care
for
each
other
with
thoughts
เหนื่อยล้าช่วยดึงด้วยคำคำหนึ่งว่ายังห่วงใย
When
I'm
tired,
let
me
hear
a
word
from
you
saying
you
still
care
อยากให้เธอรู้ยังรักเสมอไม่ว่าอยู่ไหน
I
want
you
to
know
I
still
love
you,
no
matter
where
you
are
แสงดาวในใจส่องไฟดวงน้อย
ยังคอยรักเธอคืนรัง
The
starlight
in
my
heart
shines
a
small
light,
still
waiting
for
you
to
return
and
nest
อยากให้เราสองช่วยดูแลกันด้วยความคิดถึง
I
wish
the
two
of
us
could
care
for
each
other
with
thoughts
เหนื่อยล้าช่วยดึงด้วยคำคำหนึ่งว่ายังห่วงใย
When
I'm
tired,
let
me
hear
a
word
from
you
saying
you
still
care
อยากให้เธอรู้ยังรักเสมอไม่ว่าอยู่ไหน
I
want
you
to
know
I
still
love
you,
no
matter
where
you
are
แสงดาวในใจส่องไฟดวงน้อย
ยังคอยรักเธอคืนรัง
The
starlight
in
my
heart
shines
a
small
light,
still
waiting
for
you
to
return
and
nest
ค่อนคืนยังยืนกอดใจเหงางง
มองดาวหนาวหมอก
In
the
middle
of
the
night,
I
still
stand
with
my
lonely
heart
in
a
daze,
watching
the
cold
stars
and
fog
ดาวหลายดอกหล่นลงจากกิ่งฟ้าร่ำลารุ่งราง
Many
stars
fall
from
the
heavenly
branches,
bidding
farewell
to
the
dawn
สอดความคิดถึงไว้ใต้ปลอกหมอน
ปักลายอ้างว้าง
I
tuck
my
longing
under
the
pillowcase,
embroidering
it
with
loneliness
คนที่ไกลห่างต้นเหตุความเหงาเธอหลับหรือยัง
The
person
far
away,
the
source
of
my
loneliness,
are
you
asleep
yet?
คนที่ไกลห่างต้นเหตุความเหงาเธอหลับหรือยัง
The
person
far
away,
the
source
of
my
loneliness,
are
you
asleep
yet?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vasu Howharn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.