ไผ่ พงศธร - รัชดาซอยห่าง - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ไผ่ พงศธร - รัชดาซอยห่าง




รัชดาซอยห่าง
Rachasop Soi Hang
มาจากไหนก็พี่น้องบ้านเฮา
My dear, you and I come from the same village,
มีสุขมีเศร้าก็เว้าสู่กันฟัง
We can tell each other our happiness and sorrows,
ผับบาร์คนจน
A cheap pub or bar,
ก็คือร้านลาบริมทาง
It is just like a roadside larb shop,
มาซดลาบก้อย
Come and have some larb and khao soi,
ซอยห่างให้หัวใจมีแฮง
Soi Hang makes our hearts stronger,
อยากอยู่บ้านเฮาทำนา
I want to stay at home and farm,
กลัววันหนึ่งข้างหน้า
But am afraid that one day,
มีโรงไฟฟ้านิวเคลียร์
There will be a nuclear power plant there,
เลยเข้ากรุงเทพวัดใจได้เสีย
So I came to Bangkok to seek my fortune,
ไม่มีเงิน
I have no money,
ไม่มีเมีย
I have no wife,
ไม่กลับบ้าน
I will not go home,
มาขายลาบ
I will sell larb,
อยู่รัชดาซอยสี่
I am on Soi Si of Ratchada,
ข้างร้านบะหมี่
Next to the noodle shop,
ชายสี่คนบ้านเดียวกัน
Four men from the same village,
เป็นที่ชุมนุมจุดพักนักฝัน
It is a gathering place for dreamers,
ของคนไกลบ้าน
Of people far from home,
ร้านรัชดาซอยห่าง
Rachasop Soi Hang restaurant,
มาจากไหนก็พี่น้องบ้านเฮา
You and I come from the same village,
มีสุขมีเศร้าก็เว้าสู่กันฟัง
We can tell each other our happiness and sorrows,
ผับบาร์คนจน
A cheap pub or bar,
ก็คือร้านลาบริมทาง
It is just like a roadside larb shop,
มาซดลาบก้อยซอยห่าง
Come and have some larb and khao soi in Soi Hang,
ให้หัวใจมีแฮง
Makes our hearts stronger,
จะมาจากไหน
No matter where you are from,
ก็พี่น้องบ้านเฮา
We are all from the same village,
ฮักกันคือเก่า
We have always loved each other,
บ่ติดไฟเหลืองไฟแดง
No matter what obstacles we encounter,
แยกไปทำงานอวยพร
We work hard and wish each other well,
โชคดีมีแฮง
As the proverb goes:
น้ำใจบ่แล้ง
Our hearts will never change,
คือคนบ้านอื่นเพิ่นดอก
Just like people from other villages,
ขอให้อยู่ดีมีแฮง
May you live a good life and be strong,
ความฝันแข็งแกร่ง
May your dreams come true,
เด้อพี่น้องบ้านเฮา
My dear friends from the same village,
ทุกข์ยากปากหมอง
In spite of all our hardships and sorrows,
ยังฮักกันคือเก่า
We still love each other as we always have,
ยามเจ็บยามเหงาเข้าใจกัน
When you are sick or lonely, you can always count on me,
คิดฮอดลาบผมมันส้มแข่ว
I miss your delicious larb,
ผู้บ่าวผู้แพว
My dear brothers and sisters,
ชวนกันมาสังสรรค์
Let's get together again,
ที่ชุมนุม
At our gathering place,
จุดพักนักฝัน
For dreamers,
ของคนไกลบ้าน
Of people far from home,
ร้านรัชดาซอยห่าง
Rachasop Soi Hang restaurant,
มาจากไหน
No matter where you are from,
ก็พี่น้องบ้านเฮา
You and I come from the same village,
มีสุขมีเศร้าก็เว้าสู่กันฟัง
We can tell each other our happiness and sorrows,
ผับบาร์คนจน
A cheap pub or bar,
ก็คือร้านลาบริมทาง
It is just like a roadside larb shop,
มาซดลาบก้อยซอยห่าง
Come and have some larb and khao soi in Soi Hang,
ให้หัวใจมีแฮง
Makes our hearts stronger,
จะมาจากไหน
No matter where you are from,
ก็พี่น้องบ้านเฮา
You and I come from the same village,
ฮักกันคือเก่า
We have always loved each other,
บ่ติดไฟเหลืองไฟแดง
No matter what obstacles we encounter,
แยกไปทำงาน
We work hard
อวยพรโชคดีมีแฮง
And wish each other well,
น้ำใจบ่แล้ง
Our hearts will never change
คือคนบ้านอื่น
Just like people from other villages,
เพิ่นดอก
My dear friends
เนอะคนบ้านเดียวกัน
We are all from the same village





Авторы: Vasu Howharn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.