Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ขายเฝออยู่มุกดาหาร
verkauft
Pho
in
Mukdahan
สองเฮาพบกัน
Wir
zwei
haben
uns
getroffen
ที่ท่าตลาดชื่ออินโดจีน
am
Markt,
der
Indochina
heißt
อ้ายคนพลัดบ้าน
Ich,
ein
Heimatvertriebener
ขายแรงงานเพื่อซื้อข้าวกิน
verkaufe
meine
Arbeitskraft,
um
Reis
zu
kaufen
ฮักหลานสาวลุงโฮจิมินห์
Ich
liebe
die
Enkelin
von
Onkel
Ho
Chi
Minh
เจ้าดอกกระถิน
Du,
die
Blüte
des
Flusses
ริมโขงบ้านเฮา
am
Ufer
des
Mekong,
unseres
Zuhauses
ก้ำฝ่ายอ้าย
Auf
meiner
Seite
สืบสายมาจากชาวนา
stamme
ich
von
Bauern
ab
ไถทำหว่านดำข้าวกล้า
pflügte,
säte
und
pflanzte
Setzlinge
ถูกฝนแล้งมารุกรานบ่เซา
wurde
von
Dürre
heimgesucht
ผ่อนส่งหนี้สิน
Schulden
abbezahlen
บ่ค่อยพอกินจนอ้ายเป็นบ่าว
reichte
kaum
zum
Leben,
bis
ich
erwachsen
wurde
เมื่อโรงงานยึดครองบ้านเฮา
als
die
Fabrik
unser
Zuhause
übernahm
อ้ายเลยเอาแฮงมาเสนอ
Da
bot
ich
meine
Arbeitskraft
an
จูงอ้ายมาพบพ้อสาวญวณ
führte
mich
zu
einem
vietnamesischen
Mädchen
คนขาวขาว
Einem
hellhäutigen
Mädchen
เสียงเว้าม่วนม่วน
mit
einer
lieblichen
Stimme
ฮ้องเอิ้นเชิญชวน
die
mich
einlud
ให้อ้ายกินเฝอ
Pho
zu
essen
ผู้สาวในฝัน
Das
Mädchen
meiner
Träume
วาดในใจนั้นวันนี้ได้เจอ
das
ich
mir
ausgemalt
habe,
habe
ich
heute
getroffen
เฮ็ดงานก่อสร้าง
Ich
arbeite
auf
dem
Bau
บางวันก็เผลอ
manchmal
schweife
ich
ab
คิดฮอดหน้าเธอ
und
denke
an
dein
Gesicht
สาวญวณของอ้าย
mein
vietnamesisches
Mädchen
อยากชวนน้องเจ้า
Ich
möchte
dich
einladen
นั่งเปลญวณเบิ่งดาวนำกัน
mit
mir
in
der
Hängematte
die
Sterne
zu
beobachten
ซ้อนจักรยาน
Hinter
mir
auf
dem
Fahrrad
แนมดวงตะวันลับโขงฝั่งซ้าย
den
Sonnenuntergang
am
linken
Ufer
des
Mekong
zu
betrachten
ชีวิตวันหน้า
Wie
das
Leben
morgen
sein
wird
บ่ฮู้ว่าสิเป็นจั่งใด๋
weiß
ich
nicht
แค่วันนี้มีแอ๋มของอ้าย
Nur
heute
habe
ich
meine
Äm
กอดแอวซ้อนท้ายใจก็มีแฮง
Ich
umarme
deine
Taille,
sitze
hinten
und
mein
Herz
ist
voller
Kraft
จูงอ้ายมาพบพ้อสาวญวณ
führte
mich
zu
einem
vietnamesischen
Mädchen
คนขาวขาว
Einem
hellhäutigen
Mädchen
เสียงเว้าม่วนม่วน
mit
einer
lieblichen
Stimme
ฮ้องเอิ้นเชิญชวน
die
mich
einlud
ให้อ้ายกินเฝอ
Pho
zu
essen
ผู้สาวในฝัน
Das
Mädchen
meiner
Träume
วาดในใจนั้นวันนี้ได้เจอ
das
ich
mir
ausgemalt
habe,
habe
ich
heute
getroffen
เฮ็ดงานก่อสร้าง
Ich
arbeite
auf
dem
Bau
บางวันก็เผลอ
manchmal
schweife
ich
ab
คิดฮอดหน้าเธอ
und
denke
an
dein
Gesicht
สาวญวณของอ้าย
mein
vietnamesisches
Mädchen
อยากชวนน้องเจ้า
Ich
möchte
dich
einladen
นั่งเปลญวณเบิ่งดาวนำกัน
mit
mir
in
der
Hängematte
die
Sterne
zu
beobachten
ซ้อนจักรยาน
Hinter
mir
auf
dem
Fahrrad
แนมดวงตะวัน
den
Sonnenuntergang
ลับโขงฝั่งซ้าย
am
linken
Ufer
des
Mekong
zu
betrachten
ชีวิตวันหน้า
Wie
das
Leben
morgen
sein
wird
บ่ฮู้ว่าสิเป็นจั่งใด๋
weiß
ich
nicht
แค่วันนี้มีแอ๋มของอ้าย
Nur
heute
habe
ich
meine
Äm
กอดแอวซ้อนท้ายใจก็มีแฮง
Ich
umarme
deine
Taille,
sitze
hinten
und
mein
Herz
ist
voller
Kraft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vasu Howharn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.