Phạm Duy - Ao Anh Sut Chi Duong Ta - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Phạm Duy - Ao Anh Sut Chi Duong Ta




Ao Anh Sut Chi Duong Ta
Порванный шов на моей форме
Nàng ba người anh đi bộ đội lâu rồi,
У тебя было три брата, давно ушедших в армию,
Nàng đôi người em, em chưa biết nói.
У тебя была пара младших, которые еще не умели говорить.
Tóc nàng hãy còn xanh,
Твои волосы были все еще такими черными,
Tóc nàng hãy còn xanh.
Твои волосы были все еще такими черными.
Tôi người chiến binh xa gia đình đi kháng chiến.
Я был солдатом, который оставил свою семью, чтобы сражаться за Родину.
Tôi yêu nàng như yêu người em gái tôi yêu.
Я любил тебя, как свою сестру, которую любил всем сердцем.
Người em gái tôi yêu, người em gái tôi yêu.
Мою сестру, которую любил всем сердцем, мою сестру, которую любил всем сердцем.
Ngày hợp hôn, tôi mặc đồ hành quân.
В день нашей свадьбы я был в своей военной форме.
Bùn đồng quê bét đôi giày chiến sĩ.
Грязь нашей земли покрывала мои солдатские ботинки.
Tôi mới từ xa nơi đơn vị về,
Я только что вернулся из своей части,
Tôi mới từ xa nơi đơn vị về.
Я только что вернулся из своей части.
Nàng cười vui bên anh chồng kỳ khôi,
Ты так радостно улыбалась рядом со своим странным мужем,
Thời loạn ly ai cần áo cưới.
Кому нужны свадебные платья в такие смутные времена.
Cưới vừa xong tôi đi.
Как только свадьба закончилась, я ушел.
Cưới vừa xong tôi đi.
Как только свадьба закончилась, я ушел.
Từ chốn xa xôi nhớ về ái ngại,
Издалека, с тревогой думал о доме,
Lấy chồng chiến binh mấy người trở lại.
Немногие из тех, кто вышел замуж за солдата, дождались их возвращения.
lỡ khi mình không về,
А что, если я не вернусь,
Thì thương người vợ bỏng chiều quê.
Как жаль мне свою милую женушку, тоскующую в деревне.
Nhưng không chết người trai chiến sĩ,
Но не погибнет солдат,
chết người gái nhỏ miền xuôi.
А погибнет юная девушка в далеком краю.
Nhưng không chết người trai chiến sĩ,
Но не погибнет солдат,
chết người gái nhỏ miền xuôi.
А погибнет юная девушка в далеком краю.
Nhưng không chết người trai chiến sĩ,
Но не погибнет солдат,
chết người gái nhỏ miền xuôi.
А погибнет юная девушка в далеком краю.
Hỡi ôi! Hỡi ôi!
О, горе! О, горе!
Tôi về không gặp nàng,
Я вернулся и не нашел тебя,
ngồi bên mộ vàng.
Мать сидела у твоей могилы.
Chiếc bình hoa ngày cưới, đã thành chiếc bình hương.
Ваза для цветов, что была на нашей свадьбе, стала урной для благовоний.
Nhớ xưa em hiền hòa, áo anh em viền tà.
Помню, как ты, такая кроткая, подшивала мою рубашку.
Nhớ người yêu màu tím,
Помню мою любовь, цвета фиалки,
Nhớ người yêu màu sim.
Помню мою любовь, цвета розового яблока.
Giờ phút lìa đời, chẳng được nói một lời.
Ты ушла, не сказав ни слова.
Chẳng được ngó mặt người.
Не взглянув на меня.
Nàng ba người anh đi bộ đội lâu rồi.
У тебя было три брата, давно ушедших в армию.
Nàng đôi người em, những em thơ sẽ lớn.
У тебя была пара младших, которые вырастут.
Tóc nàng hãy còn xanh, tóc nàng hãy còn xanh...
Твои волосы были все еще черны, твои волосы были все еще черны...
Ôi một chiều mưa rừng, nơi chiến trường Đông Bắc.
Ах, в тот дождливый вечер в лесу, на северо-восточном фронте.
Ba người anh được tin, người em gái thương đau.
Трое твоих братьев получили известие о смерти любимой сестры.
tin dữ đi mau, rồi tin cưới đi sau.
И плохие новости разлетаются быстро, а за ними и весть о свадьбе.
Chiều hành quân qua những đồi sim,
Вечером мы шли маршем через холмы, поросшие розовым яблоком,
Những đồi sim, những đồi sim,
Холмы, поросшие розовым яблоком, холмы, поросшие розовым яблоком,
đồi tím hoa sim.
холмы, поросшие розовым яблоком.
Tím cả chiều hoang biền biệt.
Лиловый цвет заливал пустынный горизонт.
Rồi mùa thu trên những dòng sông,
А потом пришла осень на берега рек,
Những dòng sông, những dòng sông,
На берега рек, на берега рек,
Làn gió thu sang.
Пришел осенний ветер.
Gió rợn rợn trên mộ vàng.
Ветер завывал над могилой.
Chiều hành quân qua những đồi sim,
Вечером мы шли маршем через холмы, поросшие розовым яблоком,
Những đoàn quân, những đoàn quân,
Колонны солдат, колонны солдат,
tiếng quân ca.
И звуки военных песен.
lời nào ru ời ời...
Словно тихая колыбельная...
à.à.ơi à ới
а.а.ой а ой
Áo anh sứt chỉ đường tà,
Порванный шов на моей форме,
Vợ anh chết sớm, mẹ già chưa khâu.
Моя жена умерла рано, а старая мать не успела его зашить.
Những đồi sim, những đồi sim,
Холмы, поросшие розовым яблоком, холмы, поросшие розовым яблоком,
Đồi tím hoa sim,
Холмы, поросшие розовым яблоком,
Đồi tím hoa sim,
Холмы, поросшие розовым яблоком,
Đồi tím hoa sim,
Холмы, поросшие розовым яблоком,
Đồi tím hoa sim,
Холмы, поросшие розовым яблоком,
Đồi tím ... hoa sim...
Холмы... поросшие... розовым яблоком...





Авторы: Duypham, Loanhuu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.