Текст и перевод песни Phạm Duy - Mother of the South
Mother of the South
Мать Юга
Tôi
nghe
người
ta
kể
chuyện
Я
слышал,
что
люди
рассказывают
истории
Xin
hát
bà
con
cô
bác
nghe
Дорогая,
я
хочу
спеть
тебе
песню
Xin
hát
bà
con
cô
bác
nghe,
cô
bác
nghe
Дорогая,
я
хочу
спеть
тебе
песню,
я
хочу
спеть
тебе
песню
Mẹ
người,
mẹ
người
ở
đất
Phù
Sa
Твоя
мать,
твоя
мать
из
земли
Фу
Са
Mới
năm
mươi
tuổi
đã
già
như
tám
mươi
В
пятьдесят
лет
она
выглядела
как
восьмидесятилетняя
Đã
già
như
tám
mươi
Она
выглядела
как
восьмидесятилетняя
Mẹ
ngồi,
mẹ
ngồi
bấm
đốt
ngón
tay
Мать
сидит,
мать
сидит,
перебирая
пальцы
Xóm
tuy
là
tuy
xóm
nhỏ
Хотя
деревня
очень
маленькая
Đổi
thay,
đổi
thay
bao
lần
Она
уже
много
раз
менялась
Ù
là
ù
ù
ơ
ớ
ù
ơ!
У
ла-ла
у
у
о
о
у
о!
Không
ai
chê
Việt
Nam
Никто
не
скажет,
что
Вьетнам
слаб
Dân
tộc
ta
thiếu
sức
hùng
Нашему
народу
не
хватает
могущества
Mà
người
thì
quanh
năm
Все
люди
круглый
год
Phải
sống
với
hãi
hùng
Живут
в
страхе
Năm
mươi
năm
làm
dân
Пятьдесят
лет
прожили
как
народец
Chưa
được
mấy
lúc
mừng
Так
и
не
дождавшись
радостных
событий
Vậy
mà
mẹ
không
than
Но
мать
не
жалуется
Chỉ
sống
với
lòng
thương
Она
живёт
только
с
жалостью
Mẹ
già,
mẹ
già
ở
túp
lều
tranh
Мать
старая,
мать
старая
живёт
в
хижине
Đói
no
ai
biết,
rách
lành
ai
có
hay
Кто
знает,
голодна
она
или
сыта,
одета
или
гола
Rách
lành
ai
có
hay
Одета
или
гола
Một
ngày,
một
ngày
tháng
tám
năm
sáu
mươi
hai
В
августе
шестьдесят
второго
года
Có
anh
là
anh
Ba
cán
bộ
Пришёл
товарищ
Ба,
офицер
Về
đây
là
đây
tuyên
truyền
Пришёл
сюда,
чтобы
призвать
Hò
là
hò
hò
ơ,
ớ
hò
ơ
Гой-ла
гой-ла
у,
о
гой-ла
у
Anh
thưa
anh
học
xong
Он
сказал,
что
закончил
учёбу
Chiến
lược
giữ
xóm
làng
И
научился
оборонять
деревню
Mẹ
gật
gù
nghe
anh,
và
xin
rất
cám
ơn
Мать
кивала,
слушая
его,
и
благодарила
Đang
khi
anh
cười
vang
Когда
он
громко
рассмеялся
Ai
nổ
súng
dưới
vườn
Кто-то
выстрелил
в
саду
Mẹ
vội
lùa
anh
Ba
vào
trốn
dưới
gầm
giường
Мать
быстро
загнала
товарища
Ба
под
кровать
Mẹ
cười,
mẹ
cười
trông
cũng
thiệt
là
vui
Мать
засмеялась,
её
было
весело
Bước
ra
đón
khách,
thấy
người
cũng
rất
quen
Она
вышла
навстречу
гостям,
и
увидела
знакомое
лицо
Thấy
người
cũng
rất
quen
Она
увидела
знакомое
лицо
Mẹ
mời,
mẹ
mời
anh
miếng
bánh
men
Мать
пригласила,
мать
пригласила
гостя
отведать
лепёшки
Hỏi
thăm
là
hỏi
thăm
sức
khoẻ
Она
спросила
его
о
здоровье
Và
khen
là
khen
anh
hiền
lành
И
похвалила
за
то,
что
он
добрый
Là
đồ
là
đồ
mi
pha,
són
đồ
mi
pha
Это
до
ре
ми
фа,
соль
до
ре
ми
фа
Anh
xưng
tên
là
Tư,
đi
giải
phóng
xóm
làng
Он
представился
как
Ту,
который
пришёл
освободить
деревню
Mẹ
gật
gù
nghe
anh,
và
xin
rất
cám
ơn
Мать
кивала,
слушая
его,
и
благодарила
Trông
ra
trên
đường
mương
Она
смотрела
на
дорогу
Quân
đội
đã
tới
gần
Армия
уже
была
близко
Mẹ
vội
lùa
anh
Tư
cũng
vào
trốn
dưới
gầm
giường
Мать
быстро
загнала
товарища
Ту
также
под
кровать
Tới
đây
là
xong
nửa
chuyện
Вот
так
закончилась
половина
истории
Không
biết
rồi
ai
sẽ
cứu
ai?
Не
знаю,
кто
спасёт
кого?
Không
biết
rồi
ai
sẽ
cứu
ai?
Не
знаю,
кто
спасёт
кого?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.