Phạm Duy - Mother of the South - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Phạm Duy - Mother of the South




Mother of the South
Мать Юга
Tôi nghe người ta kể chuyện
Я слышал, что люди рассказывают истории
Xin hát con bác nghe
Дорогая, я хочу спеть тебе песню
Xin hát con bác nghe, bác nghe
Дорогая, я хочу спеть тебе песню, я хочу спеть тебе песню
Mẹ người, mẹ người đất Phù Sa
Твоя мать, твоя мать из земли Фу Са
Mới năm mươi tuổi đã già như tám mươi
В пятьдесят лет она выглядела как восьмидесятилетняя
Đã già như tám mươi
Она выглядела как восьмидесятилетняя
Mẹ ngồi, mẹ ngồi bấm đốt ngón tay
Мать сидит, мать сидит, перебирая пальцы
Xóm tuy tuy xóm nhỏ
Хотя деревня очень маленькая
Đổi thay, đổi thay bao lần
Она уже много раз менялась
Ù ù ù ơ ù ơ!
У ла-ла у у о о у о!
Không ai chê Việt Nam
Никто не скажет, что Вьетнам слаб
Dân tộc ta thiếu sức hùng
Нашему народу не хватает могущества
người thì quanh năm
Все люди круглый год
Phải sống với hãi hùng
Живут в страхе
Năm mươi năm làm dân
Пятьдесят лет прожили как народец
Chưa được mấy lúc mừng
Так и не дождавшись радостных событий
Vậy mẹ không than
Но мать не жалуется
Chỉ sống với lòng thương
Она живёт только с жалостью
Mẹ già, mẹ già túp lều tranh
Мать старая, мать старая живёт в хижине
Đói no ai biết, rách lành ai hay
Кто знает, голодна она или сыта, одета или гола
Rách lành ai hay
Одета или гола
Một ngày, một ngày tháng tám năm sáu mươi hai
В августе шестьдесят второго года
anh anh Ba cán bộ
Пришёл товарищ Ба, офицер
Về đây đây tuyên truyền
Пришёл сюда, чтобы призвать
ơ, ơ
Гой-ла гой-ла у, о гой-ла у
Anh thưa anh học xong
Он сказал, что закончил учёбу
Chiến lược giữ xóm làng
И научился оборонять деревню
Mẹ gật nghe anh, xin rất cám ơn
Мать кивала, слушая его, и благодарила
Đang khi anh cười vang
Когда он громко рассмеялся
Ai nổ súng dưới vườn
Кто-то выстрелил в саду
Mẹ vội lùa anh Ba vào trốn dưới gầm giường
Мать быстро загнала товарища Ба под кровать
Mẹ cười, mẹ cười trông cũng thiệt vui
Мать засмеялась, её было весело
Bước ra đón khách, thấy người cũng rất quen
Она вышла навстречу гостям, и увидела знакомое лицо
Thấy người cũng rất quen
Она увидела знакомое лицо
Mẹ mời, mẹ mời anh miếng bánh men
Мать пригласила, мать пригласила гостя отведать лепёшки
Hỏi thăm hỏi thăm sức khoẻ
Она спросила его о здоровье
khen khen anh hiền lành
И похвалила за то, что он добрый
đồ đồ mi pha, són đồ mi pha
Это до ре ми фа, соль до ре ми фа
Anh xưng tên Tư, đi giải phóng xóm làng
Он представился как Ту, который пришёл освободить деревню
Mẹ gật nghe anh, xin rất cám ơn
Мать кивала, слушая его, и благодарила
Trông ra trên đường mương
Она смотрела на дорогу
Quân đội đã tới gần
Армия уже была близко
Mẹ vội lùa anh cũng vào trốn dưới gầm giường
Мать быстро загнала товарища Ту также под кровать
Tới đây xong nửa chuyện
Вот так закончилась половина истории
Không biết rồi ai sẽ cứu ai?
Не знаю, кто спасёт кого?
Không biết rồi ai sẽ cứu ai?
Не знаю, кто спасёт кого?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.