Phạm Duy - Poem of a Buddhist Monk - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Phạm Duy - Poem of a Buddhist Monk




Sáng nay, vừa thức dậy
Этим утром я только что проснулся.
Nghe tin nên gục ngã, nơi chiến trường
Услышанная новость должна пасть там, где поле боя.
Nhưng
Но
Trong vườn tôi
В моем саду.
tình khóm tường vy
Случайно ананасовая стена ви
Khi đã nở thêm, hoa đã nở thêm một đóa
Когда цвело больше цветов цвело ли еще один цветок
Thu ơi!
Осень-о!
Tôi vẫn sống
Я все еще жив.
Tôi vẫn ăn
Я все еще ем.
tôi vẫn thở
И я все еще дышу.
Tôi
Я
Tôi vẫn sống
Я все еще жив.
Tôi vẫn ăn
Я все еще ем.
tôi vẫn thở
И я все еще дышу.
Nhưng biết bao giờ, biết bao giờ tôi mới được nói thầm
Но знать никогда не знать ничего нового я говорил сам с собой
Những điều tôi ước
То, о чем я мечтаю.
Biết bao giờ, biết bao giờ
Знать никогда не знать никогда
Tôi mới được, tôi mới được
Я был, я был ...
Nói những điều, nói những điều
Скажи что, скажи что
Tôi ước mơ, tôi ước
Я мечтаю, я мечтаю.
Tôi ước mơ, tôi ước
Я мечтаю, я мечтаю.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.