Phạm Hồng Phước - Cam On Nguoi Da Roi Xa Toi - перевод текста песни на немецкий

Cam On Nguoi Da Roi Xa Toi - Phạm Hồng Phướcперевод на немецкий




Cam On Nguoi Da Roi Xa Toi
Danke dir, die mich verlassen hat
mọi buồn đau trong lòng nay đã quá nhiều
Weil der ganze Kummer in meinem Herzen jetzt zu viel geworden ist
Tình yêu trong anh bây giờ cũng vơi bớt nhiều hơn trước
Die Liebe in mir ist jetzt auch viel weniger als zuvor
Thế nên đôi ta không cần phải quay lại như lúc xưa.
Deshalb müssen wir nicht wieder so sein wie früher.
Em à, chúng ta không nên quay lại với nhau
Du, wir sollten nicht wieder zusammenkommen
mọi buồn đau trong lòng anh đủ lắm rồi
Weil der ganze Kummer in meinem Herzen schon reicht
Đời này rộng, tìm nhau quá khó, bên nhau rồi lại dễ mất nhau
Das Leben ist groß, es ist so schwer, einander zu finden, und wenn man zusammen ist, verliert man sich doch so leicht wieder
những đúng sai trong câu chuyện đôi mình
Wegen des Richtigen und Falschen in unserer Geschichte
Chẳng đến một lúc sẽ phai.
Wird nicht einfach irgendwann verblassen.
Từ đó về sau, đôi mình chẳng nói với nhau câu
Von da an haben wir kein Wort mehr miteinander gesprochen
Từ đó về sau, đôi chúng ta đã thôi thấy nhau để làm chi nữa
Von da an haben wir aufgehört, uns zu sehen, wozu auch?
Người đã đến cạnh anh quan tâm, sưởi ấm con tim gầy
Du kamst zu mir und hast dich gekümmert, mein schwaches Herz gewärmt
Rồi người đi rời bỏ mất, thổn thức trong anh
Dann bist du gegangen und hast mich verlassen, ein Schluchzen in mir
Lời cảm ơn sau cùng.
Ein letztes Dankeswort.
trong tình yêu anh dành tình cảm quá nhiều
Weil ich in der Liebe zu viele Gefühle investiert habe
Điều tệ hơn trong hạnh phúc
Was schlimmer ist: im Glück zu sein
Nhưng trong lòng thì lại quá đơn
Aber im Herzen doch so einsam zu sein
Khờ dại quá tôi ơi, yêu nhau chi rồi
Wie dumm von mir, warum haben wir uns geliebt, um dann
Dằn vặt nhau bằng những thói quen.
Uns gegenseitig mit Gewohnheiten zu quälen.
Trời ngoài kia còn mưa, em về nhà chưa hay vẫn đang đâu
Draußen regnet es noch, bist du schon zu Hause oder noch irgendwo unterwegs?
Trời ngoài kia còn mưa, tin nhắn khi xưa anh vẫn đang lục lại đọc hết
Draußen regnet es noch, die alten Nachrichten suche ich immer noch heraus und lese sie alle
Trời ngày mưa lạnh căm, mình chia tay, anh cứ luôn dặn lòng
An einem kalten Regentag trennten wir uns, das sage ich mir immer wieder
Trời ngày mưa tại một quán vắng, ai đó đơn
An einem Regentag in einem leeren Café, jemand ist einsam
Đường phố ôi sao buồn.
Die Straßen, oh wie traurig.
* Từ công ty về nhà, anh thấy tim mình đau lắm
* Auf dem Weg von der Firma nach Hause spüre ich, wie mein Herz sehr schmerzt
Từ nhà ga đến sân bay, anh vẫn không thể ngừng suy nghĩ
Vom Bahnhof zum Flughafen kann ich nicht aufhören nachzudenken
nơi đâu hoặc làm chi, anh thấy tim mình vẫn đau lắm
Egal wo ich bin oder was ich tue, ich spüre, wie mein Herz immer noch sehr schmerzt
Trời ngoài kia còn mưa như thế, rơi hắt hiu buồn.
Draußen regnet es immer noch so, fällt trostlos und traurig.





Авторы: Phuocpham Hong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.