Phạm Hồng Phước - Chuyen Cu Cua Me Toi - перевод текста песни на немецкий

Chuyen Cu Cua Me Toi - Phạm Hồng Phướcперевод на немецкий




Chuyen Cu Cua Me Toi
Die alten Geschichten meiner Mutter
Bài Hát: Chuyện Của Mẹ Tôi
Lied: Die alten Geschichten meiner Mutter
Ca Sĩ: Phạm Hồng Phước
Sänger: Phạm Hồng Phước
Mẹ mua con áo quần giày
Mutter, du kauftest mir Kleidung und Schuhe,
Đồ chơi quà bánh
Spielzeug, Geschenke, Süßigkeiten,
Khi thơ con thích
Als Kind liebte ich sie so sehr.
Vậy khi con trưởng thành rồi
Aber als ich erwachsen war,
Bao lâu con mới
Wie lange dauerte es, bis ich
Mua cho mẹ một chiếc áo
Dir ein Kleidungsstück kaufte?
Ngày thơ đau ốm khóc nhè
Als Kind, krank und weinend,
Mẹ thật lo lắng
Warst du so besorgt, Mutter,
Chăm con suốt mấy ngày trời
Pflegtest mich tagelang.
Vậy khi trưởng thành rồi
Doch als ich erwachsen war,
Con chỉ hỏi qua loa chút thôi lại quên
Fragte ich nur kurz nach, dann vergaß ich es wieder.
Mẹ bảo thế giới của mẹ
Du sagtest, deine Welt, Mutter,
Con ơi lắm
Sei doch sehr klein,
Chỉ mình cha với con
Nur Vater und ich seien darin.
Còn cả thế giới của con
Aber meine ganze Welt,
Ôi sao rộng lớn
Oh, wie groß sie ist,
Đôi khi lại quên mất mẹ
Manchmal vergaß ich dich darin.
Mẹ thường khen mãi một lời
Du lobtest mich immer mit den Worten:
Con tôi ngoan lắm
"Mein Sohn ist so brav,"
Ôi thương con nhất trần đời
"Oh, ich liebe ihn mehr als alles auf der Welt."
Vậy khi trưởng thành rồi
Doch als ich erwachsen war,
Bao lâu con chẳng nói thương mẹ ơi
Wie lange sagte ich nicht: "Ich hab dich lieb, Mutter"?
Mẹ thường cứ nói hoài à
Du sagtest immer wieder, Mutter:
Hôm nay mưa đấy
"Heute regnet es,"
Đi đâu thì mang áo theo
"Nimm eine Jacke mit, wenn du rausgehst."
Chạy xe thì nhớ chạy chậm
"Fahr langsam, wenn du fährst,"
Đi đâu cũng sớm về nhà
"Komm früh nach Hause, egal wohin du gehst,"
Mẹ chờ cửa đấy
"Ich warte an der Tür."
Mẹ thường khen mãi một lời
Du lobtest mich immer mit den Worten:
Con tôi ngoan lắm
"Mein Sohn ist so brav,"
Ôi thương con nhất trên đời
"Oh, ich liebe ihn mehr als alles auf der Welt."
Vậy khi trưởng thành rồi
Doch als ich erwachsen war,
Bao lâu con chẳng nói thương mẹ ơi
Wie lange sagte ich nicht: "Ich hab dich lieb, Mutter"?
Vậy khi trưởng thành rồi
Doch als ich erwachsen war,
Bao lâu con chẳng nói
Wie lange sagte ich nicht:
Thương mẹ ơi
"Ich hab dich lieb, Mutter"?





Авторы: Pham Hong Phuoc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.