Phạm Hồng Phước - Ke Lang Thang Va Quan Noi Buon - перевод текста песни на немецкий

Ke Lang Thang Va Quan Noi Buon - Phạm Hồng Phướcперевод на немецкий




Ke Lang Thang Va Quan Noi Buon
Der Wanderer und die Schenke der Traurigkeit
Bạn ngồi cạnh tôi, hỏi tôi
Du sitzt neben mir, fragst mich
bao giờ anh thấy đơn côi?
Ob ich mich jemals einsam fühle?
bao giờ anh thấy đời sống mỏi mệt xa xôi?
Ob ich das Leben jemals ermüdend und fern finde?
Giật mình một lúc mới trả lời
Ich zucke zusammen, antworte erst nach einem Moment
Nào uống tiếp đi nào
Komm, trinken wir weiter
Nâng ly lên ta quên buồn đau
Erheben wir das Glas, vergessen wir Kummer und Schmerz
Chung cao xa
Das ferne Hochhaus
Chiếc ô cầm bạn che hai ta
Den Schirm, den du hältst, um uns beide zu schützen
Bóng đôi mình ngả nghiêng trên phố
Unsere Schatten schwanken auf der Straße
Thật liêu xiêu
Wirklich wackelig
Mình cùng đứng dưới cây đèn đường
Wir stehen zusammen unter der Straßenlaterne
Nhẹ hôn rất thanh bình
Ein sanfter Kuss, so friedlich
Như trong phim
Wie im Film
Cảnh phim thập niên 70
Eine Filmszene aus den 70ern
Mình từng ngồi cạnh bên nhau
Wir saßen einst nebeneinander
trên mái nhà dột mưa ẩm ướt
Auf dem vom Regen feuchten, undichten Dach
Hai chân vắt vẻo lưng chừng
Unsere Beine baumelten in der Luft
nghe nhạc từ băng cassette
Und hörten Musik von der Kassette
Secret garden hát lên
Secret Garden sang
Tình yêu sẽ đẹp nhẹ nhàng
Die Liebe wird sanft und schön sein
Khi không còn niềm vui
Wenn keine Freude mehr da ist
Thì bẻ nhỏ nỗi buồn để bấu víu, huh
Dann zerteile die Trauer, um dich daran festzuklammern, huh
Trong ta vang lên
In uns erklingen
Những giai điệu bài ca không tên
Melodien namenloser Lieder
Cứ yên lặng ngồi uống hít thở
Einfach schweigend sitzen, trinken und atmen
Rồi buồn đơn
Dann traurig und einsam
Từng ngôi sao lấp lánh trên bầu trời
Jeder funkelnde Stern am Himmel
Dường như em môi cười
Es scheint, als würdest du lächeln
Bao yêu thương thiết tha vừa mới đi qua
All die innige Liebe, die gerade vergangen ist
Mình từng ngồi cạnh bên nhau
Wir saßen einst nebeneinander
trên mái nhà dột mưa ẩm ướt
Auf dem vom Regen feuchten, undichten Dach
Hai chân vắt vẻo lưng chừng
Unsere Beine baumelten in der Luft
nghe nhạc từ băng cassette
Und hörten Musik von der Kassette
Secret garden hát lên
Secret Garden sang
Tình yêu sẽ đẹp nhẹ nhàng
Die Liebe wird sanft und schön sein
Khi không còn niềm vui
Wenn keine Freude mehr da ist
Thì bẻ nhỏ nỗi buồn để bấu víu, huh
Dann zerteile die Trauer, um dich daran festzuklammern, huh





Авторы: Phuocpham Hong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.