Phạm Hồng Phước - Khi Nguoi - перевод текста песни на немецкий

Khi Nguoi - Phạm Hồng Phướcперевод на немецкий




Khi Nguoi
Wenn man einsam ist
Thành phố thế thôi
Diese Stadt ist doch so klein
tìm hoài chẳng được
Aber ich suche dich vergeblich
Tìm hoài sao chẳng thấy nhau
Suche immer, warum finden wir uns nicht?
Giữa chốn đông người
Inmitten der vielen Leute
Thành phố đến thế thôi
Die Stadt ist doch so klein
tìm hoài không thấy
Aber ich suche und finde nicht
Chút ấm áp
Ein wenig Wärme
Chút yêu thương riêng mình
Ein wenig Liebe nur für mich
Chiều đứng giữa ngã
Am Nachmittag stehe ich an der Kreuzung
Nhìn dòng xe tấp nập
Schaue auf den geschäftigen Verkehr
Dừng lại bên quán nước
Mache Halt bei einem kleinen Café
Khu chợ vắng thưa người
Wo der Markt ruhig und verlassen ist
Nào nhắm mắt chút thôi
Ich schließe nur kurz die Augen
Mặt trời đang không hát
Die Sonne schweigt
Nắng sắp tắt
Das Licht schwindet bald
Chẳng buông lời hình như
Ohne ein Wort, so scheint es
Chiều tôi lên xe loay hoay
Am Nachmittag sitze ich ratlos im Wagen
Giữa thành phố không màu
Mitten in der farblosen Stadt
Nhạc Trịnh ngân lên
Trinhs Musik erklingt
Nghe da diết gầy hao
Klingt schmerzlich sehnsüchtig
Mùi thuốc bay bay
Zigarettenduft weht umher
Mùi cafe sao đắng lòng
Wie bitter der Kaffeeduft fürs Herz ist
Trạm xe dừng không ai đón đưa
Bushaltestelle, niemand holt mich ab, niemand bringt mich weg
tôi đơn
Es ist, weil ich einsam bin
Giữa đường phố thân thuộc
Mitten auf den vertrauten Straßen
tôi
Es ist, weil ich
Hôm nay đơn giữa đời trôi
Heute einsam bin im Fluss des Lebens
Rồi những đêm mưa
Dann gibt es Nächte voller Regen
Nằm nghe câu ca rất xưa
Liege da, höre alte Melodien
Từ radio phát lên
Die aus dem Radio klingen
Nghe thật buồn
Hört sich so traurig an
Thành phố thế thôi
Diese Stadt ist doch so klein
tìm hoài chẳng được
Aber ich suche dich vergeblich
Tìm hoài sao chẳng thấy nhau
Suche immer, warum finden wir uns nicht?
Giữa chốn đông người
Inmitten der vielen Leute
Nào nhắm mắt chút thôi
Ich schließe nur kurz die Augen
Mặt trời đang không hát
Die Sonne schweigt
Nắng sắp tắt
Das Licht schwindet bald
Chẳng buông lời hình như
Ohne ein Wort, so scheint es
Chiều tôi lên xe loay hoay
Am Nachmittag sitze ich ratlos im Wagen
Giữa thành phố không màu
Mitten in der farblosen Stadt
Nhạc Trịnh ngân lên
Trinhs Musik erklingt
Nghe da diết gầy hao
Klingt schmerzlich sehnsüchtig
Mùi thuốc bay bay
Zigarettenduft weht umher
Mùi cafe sao đắng lòng
Wie bitter der Kaffeeduft fürs Herz ist
Trạm xe dừng không ai đón đưa
Bushaltestelle, niemand holt mich ab, niemand bringt mich weg
tôi đơn
Es ist, weil ich einsam bin
Giữa đường phố thân thuộc
Mitten auf den vertrauten Straßen
tôi
Es ist, weil ich
Hôm nay đơn giữa đời trôi
Heute einsam bin im Fluss des Lebens
Rồi những đêm mưa
Dann gibt es Nächte voller Regen
Nằm nghe câu ca rất xưa
Liege da, höre alte Melodien
Từ radio phát lên
Die aus dem Radio klingen
Nghe buồn lắm
Hört sich sehr traurig an
tôi đơn
Es ist, weil ich einsam bin
Giữa đường phố thân thuộc
Mitten auf den vertrauten Straßen
tôi
Es ist, weil ich
Hôm nay đơn giữa đời trôi
Heute einsam bin im Fluss des Lebens
Rồi những đêm mưa
Dann gibt es Nächte voller Regen
Nằm nghe câu ca rất xưa
Liege da, höre alte Melodien
Từ radio phát lên
Die aus dem Radio klingen
Nghe buồn lắm
Hört sich sehr traurig an
tôi đơn
Es ist, weil ich einsam bin
Giữa đường phố thân thuộc
Mitten auf den vertrauten Straßen
tôi
Es ist, weil ich
Hôm nay đơn giữa đời trôi
Heute einsam bin im Fluss des Lebens
Rồi những đêm mưa
Dann gibt es Nächte voller Regen
Nằm nghe câu ca rất xưa
Liege da, höre alte Melodien
Từ radio phát lên
Die aus dem Radio klingen
Nghe thật buồn
Hört sich so traurig an
Người lớn đơn
Ein einsamer Erwachsener
Tự mình trong bao nghĩ suy
Verloren in eigenen Gedanken
Ngồi bên ai
Sitze ich neben dir
Sao thấy riêng tôi quạnh hiu
Fühle mich doch so einsam und verlassen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.