Текст и перевод песни Pham Khanh Hung - Xin Cho Toi Duoc Yeu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xin Cho Toi Duoc Yeu
Let Me Love You
Làm
sao
biết
giữa
thế
giới
lòng
ai
đang
trông
mong
How
do
I
know
who
in
the
world
is
waiting
with
longing
Được
yêu,
sẽ
yêu
và
mãi
yêu?
To
be
loved,
to
love,
and
to
love
forever?
Vì
quanh
tôi
bao
tình
nhân
đã
không
yêu
thật
lòng
Because
around
me,
many
lovers
have
not
loved
truly
Chỉ
yêu
nhau
qua
ngàn
lời
nói
Only
loving
each
other
through
countless
words
Làm
sao
biết
con
tim
ai
một
khi
tôi
yêu
ai
How
do
I
know
a
heart
when
I
love
someone
Người
đó
chỉ
mang
hình
bóng
tôi?
They
only
carry
my
shadow?
Giờ
làm
sao
để
được
nghe
tiếng
yêu
thương
chân
thành?
Now,
how
can
I
hear
the
voice
of
genuine
love?
Làm
sao,
làm
sao
đây
hỡi
tôi?
How,
how
can
I,
my
darling?
Vì
nhân
thế
vẫn
cứ
nói
tình
yêu
hôm
nay
chỉ
là
khổ
đau
Because
the
world
keeps
saying
that
love
today
is
only
suffering
Và
tôi
cũng
đã
chứng
kiến
bao
người
tôi
quen
chỉ
mang
gian
dối
And
I
have
also
witnessed
those
I
know
bear
only
deceit
Giờ
đây
con
tim
trong
tôi
chẳng
thể
tin
ai
yêu
tôi
Now,
my
heart
cannot
believe
anyone
who
loves
me
Và
chẳng
dám
nói
yêu
một
người
And
does
not
dare
to
say
I
love
someone
Thà
rằng
không
yêu
thương
ai,
cũng
chẳng
mong
ai
yêu
mình
I'd
rather
not
love
anyone,
nor
expect
anyone
to
love
me
Để
con
tim
tôi
không
phải
khổ
đau
So
my
heart
does
not
have
to
suffer
Thầm
mong
mai
sau
khi
yêu,
tình
nhân
sẽ
biết
quý
giá
I
secretly
hope
that
in
the
future,
when
I
love,
my
lover
will
know
the
value
Niềm
hạnh
phúc
khi
ta
đang
có
The
happiness
that
we
have
Để
trao
chọn
chữ
yêu,
không
có
dối
lừa
To
give
the
words
“I
love
you,”
without
deceit
Để
những
ai
mong
yêu
nhau
giống
như
tôi
sẽ
thôi
đau
buồn
So
that
those
who
expect
to
love
each
other
as
I
do
will
stop
grieving
Làm
sao
biết
giữa
thế
giới
lòng
ai
đang
trông
mong
How
do
I
know
who
in
the
world
is
waiting
with
longing
Được
yêu,
sẽ
yêu
và
mãi
yêu?
To
be
loved,
to
love,
and
to
love
forever?
Vì
quanh
tôi
bao
tình
nhân
đã
không
yêu
thật
lòng
Because
around
me,
many
lovers
have
not
loved
truly
Chỉ
yêu
nhau
qua
ngàn
lời
nói
Only
loving
each
other
through
countless
words
Làm
sao
biết
con
tim
ai
một
khi
tôi
yêu
ai
How
do
I
know
a
heart
when
I
love
someone
Người
đó
chỉ
mang
hình
bóng
tôi?
They
only
carry
my
shadow?
Giờ
làm
sao
để
được
nghe
tiếng
yêu
thương
chân
thành
Now,
how
can
I
hear
the
voice
of
genuine
love
Làm
sao,
làm
sao
đây
hỡi
tôi?
How,
how
can
I,
my
darling?
Vì
nhân
thế
vẫn
cứ
nói
tình
yêu
hôm
nay
chỉ
là
khổ
đau
(chỉ
là
khổ
đau)
Because
the
world
keeps
saying
that
love
today
is
only
suffering
(only
suffering)
Và
tôi
cũng
đã
chứng
kiến
bao
người
tôi
quen
chỉ
mang
gian
dối
(dối
gian)
And
I
have
also
witnessed
those
I
know
bear
only
deceit
(deceit)
Giờ
đây
con
tim
trong
tôi
chẳng
thể
tin
ai
yêu
tôi
Now,
my
heart
cannot
believe
anyone
who
loves
me
Và
chẳng
dám
nói
yêu
một
người
And
does
not
dare
to
say
I
love
someone
Thà
rằng
không
yêu
thương
ai,
cũng
chẳng
mong
ai
yêu
mình
I'd
rather
not
love
anyone,
nor
expect
anyone
to
love
me
Để
con
tim
tôi
không
phải
khổ
đau
So
my
heart
does
not
have
to
suffer
Thầm
mong
mai
sau
khi
yêu
tình
nhân
sẽ
biết
quý
giá
I
secretly
hope
that
in
the
future,
when
I
love,
my
lover
will
know
the
value
Niềm
hạnh
phúc
khi
ta
đang
có
The
happiness
that
we
have
Để
trao
chọn
chữ
yêu,
không
có
dối
lừa
To
give
the
words
“I
love
you,”
without
deceit
Để
những
ai
mong
yêu
nhau
giống
như
tôi
sẽ
thôi
đau
buồn
So
that
those
who
expect
to
love
each
other
as
I
do
will
stop
grieving
Giờ
đây
con
tim
trong
tôi
chẳng
thể
tin
ai
yêu
tôi
Now,
my
heart
cannot
believe
anyone
who
loves
me
Và
chẳng
dám
nói
yêu
một
người
And
does
not
dare
to
say
I
love
someone
Thà
rằng
không
yêu
thương
ai,
cũng
chẳng
mong
ai
yêu
mình
I'd
rather
not
love
anyone,
nor
expect
anyone
to
love
me
Để
con
tim
tôi
không
phải
khổ
đau
So
my
heart
does
not
have
to
suffer
Thầm
mong
mai
sau
khi
yêu
tình
nhân
sẽ
biết
quý
giá
I
secretly
hope
that
in
the
future,
when
I
love,
my
lover
will
know
the
value
Niềm
hạnh
phúc
khi
ta
đang
có
The
happiness
that
we
have
Để
trao
chọn
chữ
yêu,
không
có
dối
lừa
To
give
the
words
“I
love
you,”
without
deceit
Để
những
ai
mong
yêu
nhau
giống
như
tôi
sẽ
thôi
đau
buồn
So
that
those
who
expect
to
love
each
other
as
I
do
will
stop
grieving
Để
những
ai
mong
yêu
nhau
giống
như
tôi
sẽ
thôi
đau
buồn
So
that
those
who
expect
to
love
each
other
as
I
do
will
stop
grieving
Sẽ
thôi
đau
buồn,
woh
hoh
Will
stop
grieving,
woh
hoh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pham Khanh Hung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.