Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Có Tất Cả Nhưng Mất Em
Alles haben, aber Dich verloren
Ngày
đó
ta
yêu
nhau
mình
ước
mơ
bao
điều
Một
tình
yêu
hạnh
phúc
thật
dài
lâu
Damals,
als
wir
uns
liebten,
träumten
wir
von
so
vielem,
von
einer
glücklichen
Liebe,
die
lange
währt.
Cuộc
sống
không
cần
sang
giàu
Das
Leben
musste
nicht
reich
sein,
Mơ
ước
không
thật
xa
vời
Träume
nicht
zu
fern,
Nhiều
niềm
vui
không
lo
lắng
là
đủ
rồi.
Viel
Freude,
keine
Sorgen,
das
war
genug.
Lúc
đó
yêu
nhau
quanh
ta
cuộc
sống
luôn
ngập
tiếng
cười
Als
wir
uns
damals
liebten,
war
das
Leben
um
uns
voller
Lachen.
Vậy
mà
sao
Thanh
vô
tâm
không
giữ
lấy
Để
tình
yêu
nay
vụt
bay
Doch
warum
war
Thanh
so
achtlos
und
hielt
dich
nicht
fest?
Die
Liebe
ist
nun
davongeflogen.
Thinh
giờ
đã
xa
rồi
Thinh
ist
jetzt
weit
fort.
Lúc
Thanh
nhận
ra
thì
Thanh
đã
mất
em
rồi.
Als
Thanh
es
erkannte,
hatte
Thanh
dich
schon
verloren.
Giờ
Thanh
đã
có
tất
cả
những
thứ
như
mình
ước
mơ
Jetzt
hat
Thanh
alles,
wovon
wir
träumten.
Mà
chẳng
vui
khi
Thanh
đã
thiếu
đi
một
người
Doch
es
macht
nicht
glücklich,
da
Thanh
eine
Person
fehlt.
Đó
chính
là
Thinh
yêu
của
Thanh
Das
ist
Thinh,
Thanhs
Geliebte.
Thanh
yêu
mình
Thinh
Thinh
biết
không
Thanh
liebt
nur
Thinh,
weißt
du
das,
Thinh?
Dù
mình
xa
nhau
nhưng
Thanh
vẫn
nhớ
tháng
ngày
ấm
nồng.
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
erinnert
sich
Thanh
noch
an
die
warmen
Tage.
Dù
Thanh
đã
cố
gắng
có
tất
cả
nhưng
Thanh
mất
Thinh
Lòng
chẳng
vui
tim
băng
giá
trong
cuộc
đời
Obwohl
Thanh
versuchte,
alles
zu
haben,
hat
Thanh
Thinh
verloren.
Das
Herz
ist
nicht
froh,
eiskalt
in
diesem
Leben.
Nếu
có
thể
đánh
đổi
tất
cả
để
Thinh
về
đây
Wenn
ich
alles
eintauschen
könnte,
damit
Thinh
zurückkehrt,
Để
Thanh
gần
Thinh
yêu
Thinh
mãi
mãi
như
ngày
xưa.
Damit
Thanh
Thinh
nahe
sein
kann,
Thinh
für
immer
lieben
kann,
wie
früher.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.