Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mất Cảm Giác
Gefühl verloren
Nói
em
nói
yêu
anh
Sag
mir,
dass
du
mich
liebst
Lời
em
nói
cho
anh
khát
vọng
Deine
Worte
gaben
mir
Hoffnung
Chắc
ta
sẽ
yêu
mãi
mà
em
đã
cho
anh
thất
vọng
Dachte,
wir
lieben
uns
ewig,
doch
du
hast
mich
enttäuscht
Bởi
chính
em
đã
lấy
cái
cảm
giác
mà
ta
đã
trao
Denn
du
nahmst
das
Gefühl,
das
wir
uns
gaben
Để
đem
bán
cho
người
là
một
người
giống
như
là
anh
Und
verkauftest
es
an
einen,
der
mir
so
ähnlich
ist
Những
cảm
giác
bên
nhau
giờ
làm
sao
mua
đây
hỡi
người
Wie
kann
ich
diese
Gefühle
jetzt
zurückkaufen,
oh
du?
Cớ
sao
lỡ
đem
bán
để
cho
anh
cô
đơn
tháng
ngày
Warum
verkauftest
du
sie
und
ließest
mich
einsam
zurück?
Nếu
lỡ
mai
thay
đổi
thì
em
chớ
bán
cho
một
ai
Falls
du
dich
jemals
änderst,
verkauf
sie
an
keinen
anderen
Hãy
để
cho
anh
mua,
anh
rất
nhớ
cái
cảm
giác
hôm
nào
Lass
mich
sie
kaufen,
ich
vermisse
das
Gefühl
von
damals
Một
lần
đánh
mất
đi
cảm
giác
anh
có
được
Einmal
verloren,
das
Gefühl,
das
ich
einst
hatte
Ngàn
lần
đớn
đau
khi
chính
em
bán
cho
người
Tausendfacher
Schmerz,
als
du
es
verkauftest
Giờ
thì
hiểu
ra
tiền
không
phải
là
tất
cả
Jetzt
weiß
ich:
Geld
ist
nicht
alles
Đánh
mất
đi
rồi
muốn
mua
lại
cũng
chẳng
xong
Verloren,
und
kein
Kauf
bringt
es
zurück
Dù
là
như
thế
anh
vẫn
mãi
luôn
chấp
nhận
Doch
ich
akzeptiere
es
weiterhin
Một
ngày
đổi
thay
em
sẽ
quay
bước
trở
về
Eines
Tages
kehrst
du
vielleicht
zurück
Vậy
mà
cớ
sao
chờ
em
hoài
mà
sao
chẳng
thấy
Doch
warum
warte
ich
vergeblich?
Biết
đến
bao
giờ
anh
tìm
được
cảm
giác
đó
hỡi
em
Wann
finde
ich
dieses
Gefühl
wieder,
oh
du?
Nói
em
nói
yêu
anh
Sag
mir,
dass
du
mich
liebst
Lời
em
nói
cho
anh
khát
vọng
Deine
Worte
gaben
mir
Hoffnung
Chắc
ta
sẽ
yêu
mãi
mà
em
đã
cho
anh
thất
vọng
Dachte,
wir
lieben
uns
ewig,
doch
du
hast
mich
enttäuscht
Bởi
chính
em
đã
lấy
cái
cảm
giác
mà
ta
đã
trao
Denn
du
nahmst
das
Gefühl,
das
wir
uns
gaben
Để
đem
bán
cho
người
là
một
người
giống
như
là
anh
Und
verkauftest
es
an
einen,
der
mir
so
ähnlich
ist
Những
cảm
giác
bên
nhau
giờ
làm
sao
mua
đây
hỡi
người
Wie
kann
ich
diese
Gefühle
jetzt
zurückkaufen,
oh
du?
Cớ
sao
lỡ
đem
bán
để
cho
anh
cô
đơn
tháng
ngày
Warum
verkauftest
du
sie
und
ließest
mich
einsam
zurück?
Nếu
lỡ
mai
thay
đổi
thì
em
chớ
bán
cho
một
ai
Falls
du
dich
jemals
änderst,
verkauf
sie
an
keinen
anderen
Hãy
để
cho
anh
mua,
anh
rất
nhớ
cái
cảm
giác
hôm
nào
Lass
mich
sie
kaufen,
ich
vermisse
das
Gefühl
von
damals
Một
lần
đánh
mất
đi
cảm
giác
anh
có
được
Einmal
verloren,
das
Gefühl,
das
ich
einst
hatte
Ngàn
lần
đớn
đau
khi
chính
em
bán
cho
người
Tausendfacher
Schmerz,
als
du
es
verkauftest
Giờ
thì
hiểu
ra
tiền
không
phải
là
tất
cả
Jetzt
weiß
ich:
Geld
ist
nicht
alles
Đánh
mất
đi
rồi
muốn
mua
lại
cũng
chẳng
xong
Verloren,
und
kein
Kauf
bringt
es
zurück
Dù
là
như
thế
anh
vẫn
mãi
luôn
chấp
nhận
Doch
ich
akzeptiere
es
weiterhin
Một
ngày
đổi
thay
em
sẽ
quay
bước
trở
về
Eines
Tages
kehrst
du
vielleicht
zurück
Vậy
mà
cớ
sao
chờ
em
hoài
mà
sao
chẳng
thấy
Doch
warum
warte
ich
vergeblich?
Biết
đến
bao
giờ
anh
tìm
được
cảm
giác
đó
hỡi
em
Wann
finde
ich
dieses
Gefühl
wieder,
oh
du?
Vậy
mà
cớ
sao
chờ
em
hoài
mà
sao
chẳng
thấy
Doch
warum
warte
ich
vergeblich?
Biết
đến
bao
giờ
anh
tìm
được
cảm
giác
đó
hỡi
em
Wann
finde
ich
dieses
Gefühl
wieder,
oh
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pham Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.