Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một
màu
xanh
đã
cho
ta
Ein
Grün,
das
uns
geschenkt
ist,
Những
cảm
giác
ôi
sao
lạ
quá
Fühlt
sich
so
seltsam
und
doch
bekannt
an,
Thấy
yêu
đời
yêu
mọi
người
Liebe
zum
Leben,
zu
allen
Menschen,
Yêu
quê
hương
thắm
tươi
màu
xanh.
Zur
Heimat,
leuchtend
in
diesem
Grün.
Nào
ta
hãy
đến
bên
nhau
Komm,
lass
uns
zueinander
finden,
Hãy
quên
hết
đi
bao
buồn
đau
Vergiss
all
den
Schmerz,
der
uns
belastet,
Có
một
màu
xanh
tuyệt
vời
Denn
dieses
wundervolle
Grün
Sẽ
cho
ta
thấy
yêu
cuộc
đời.
Wird
uns
das
Leben
lieben
lehren.
Đẹp
làm
sao
bầu
trời
xanh
Wie
schön
ist
der
blaue
Himmel,
Núi
rừng
xanh
cánh
đồng
cũng
xanh
Die
grünen
Berge,
die
Felder
ebenso,
Biển
bạt
ngàn
một
màu
rất
xanh
Das
Meer,
endlos
in
tiefem
Grün,
Màu
cuộc
sống...
Die
Farbe
des
Lebens...
Ôi
màu
xanh
của
thiên
nhiên
Oh,
das
Grün
der
Natur,
Đã
cho
ta
cảm
giác
bình
yên
Schenkt
uns
ein
Gefühl
von
Frieden,
Cho
tình
yêu
thương
mãi
vững
bền
Macht
die
Liebe
stark
und
ewig,
Cho
cuộc
đời
này
vui
thêm.
Bringt
Freude
in
unser
Leben.
Hãy
vững
bước
cùng
bên
nhau
Lass
uns
zusammen
voranschreiten,
Xóa
tan
đi
những
nỗi
niềm
đau
Vertreib
all
den
Kummer
und
die
Sorgen,
Cho
trẻ
thơ
sẽ
mãi
an
lành
Schenk
den
Kindern
stets
Geborgenheit,
Cho
mọi
người
nhiều
an
vui,
vì
màu
xanh.
Gib
allen
Freude,
denn
Grün
erfüllt
uns.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rapperhoang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.