Текст и перевод песни Pham Truong - Tinh La Soi To
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tinh La Soi To
Тонкая нить любви
Tiếng
khóc
không
vơi
được
nỗi
sầu
đâu
em.
Плач
твой
не
уймет
печали,
милая.
Nước
mắt
không
đem
lại
chuỗi
ngày
ấm
êm
Слезы
не
вернут
нам
дней
счастливых.
Đừng
buồn
nghe
em,
đừng
sầu
nghe
em,
Не
грусти,
родная,
не
печалься,
Tình
yêu
đẹp
nhất
khi
xa
nhau
còn
thương
nhau.
Любовь
прекрасна,
когда
в
разлуке
мы
помним
друг
друга.
Hãy
biết
hôm
nay
mình
vẫn
còn
nhau
đây
Знай,
что
сегодня
мы
еще
вместе,
Nếu
lỡ
mai
sau
tình
trôi
vào
đắng
cay
Если
вдруг
завтра
любовь
обернется
горечью,
Tiếc
nuối
thêm
chi,
hãy
cố
quên
đi
Не
стоит
жалеть,
постарайся
забыть,
Hãy
cố
quên
đi
bao
nhiêu
chuyện
tình
đam
mê
Постарайся
забыть
все
страсти
нашей
любви.
Ôi!
Đời
là
đại
dương
đại
dương
mông
mênh
О,
жизнь
– это
океан,
безбрежный
океан,
Tình
là
sợi
tơ
sợi
tơ
mong
manh
Любовь
– это
тонкая
нить,
хрупкая
нить,
Và
ta
là
chiếc
thuyền
con
bồng
bềnh
А
мы
– лишь
лодка,
плывущая
по
волнам,
Trên
sóng
lênh
đênh
По
волнам
бескрайним.
Nếu
lỡ
mai
sau
mình
không
còn
bên
nhau
Если
вдруг
завтра
мы
не
будем
вместе,
Nếu
lỡ
mai
sau
tình
trôi
vào
đớn
đau
Если
вдруг
завтра
любовь
обернется
болью,
Đừng
buồn
nghe
em,
đừng
sầu
nghe
em
Не
грусти,
родная,
не
печалься,
Tình
yêu
là
những
ngôi
sao
bay
vèo
trong
đêm.
Любовь
– это
звезды,
что
падают
в
ночи.
Tiếng
khóc
không
vơi
được
nỗi
sầu
đâu
em.
Плач
твой
не
уймет
печали,
милая.
Nước
mắt
không
đem
lại
chuỗi
ngày
ấm
êm
Слезы
не
вернут
нам
дней
счастливых.
Đừng
buồn
nghe
em,
đừng
sầu
nghe
em,
Не
грусти,
родная,
не
печалься,
Tình
yêu
đẹp
nhất
khi
xa
nhau
còn
thương
nhau.
Любовь
прекрасна,
когда
в
разлуке
мы
помним
друг
друга.
Hãy
biết
hôm
nay
mình
vẫn
còn
nhau
đây
Знай,
что
сегодня
мы
еще
вместе,
Nếu
lỡ
mai
sau
tình
trôi
vào
đắng
cay
Если
вдруг
завтра
любовь
обернется
горечью,
Tiếc
nuối
thêm
chi,
hãy
cố
quên
đi
Не
стоит
жалеть,
постарайся
забыть,
Hãy
cố
quên
đi
bao
nhiêu
chuyện
tình
đam
mê
Постарайся
забыть
все
страсти
нашей
любви.
Ôi!
Đời
là
đại
dương
đại
dương
mông
mênh
О,
жизнь
– это
океан,
безбрежный
океан,
Tình
là
sợi
tơ
sợi
tơ
mong
manh
Любовь
– это
тонкая
нить,
хрупкая
нить,
Và
ta
là
chiếc
thuyền
con
bồng
bềnh
А
мы
– лишь
лодка,
плывущая
по
волнам,
Trên
sóng
lênh
đênh
По
волнам
бескрайним.
Nếu
lỡ
mai
sau
mình
không
còn
bên
nhau
Если
вдруг
завтра
мы
не
будем
вместе,
Nếu
lỡ
mai
sau
tình
trôi
vào
đớn
đau
Если
вдруг
завтра
любовь
обернется
болью,
Đừng
buồn
nghe
em,
đừng
sầu
nghe
em
Не
грусти,
родная,
не
печалься,
Tình
yêu
là
những
ngôi
sao
bay
vèo
trong
đêm.
Любовь
– это
звезды,
что
падают
в
ночи.
Nếu
lỡ
mai
sau
mình
không
còn
bên
nhau
Если
вдруг
завтра
мы
не
будем
вместе,
Nếu
lỡ
mai
sau
tình
trôi
vào
đớn
đau
Если
вдруг
завтра
любовь
обернется
болью,
Đừng
buồn
nghe
em,
đừng
sầu
nghe
em
Не
грусти,
родная,
не
печалься,
Tình
yêu
là
những
ngôi
sao
bay
vèo
trong
đêm.
Любовь
– это
звезды,
что
падают
в
ночи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Banganh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.