Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình
ngỡ
như
không
bao
giờ
đẹp
hơn
Die
Liebe
schien
nie
schöner
zu
sein
Tình
ngỡ
như
không
bao
giờ
vỡ
tan
Die
Liebe
schien
nie
zu
zerbrechen
Chuyện
tình
ta
đẹp
như,
như
ánh
trăng
vàng,
chiếu
sáng
khắp
nhân
gian.
Unsere
Liebe
war
so
schön,
wie
der
goldene
Mond,
der
die
ganze
Welt
erhellte.
Rồi
áng
mây
kia
vô
tình
lạnh
lùng
Doch
die
kalte
Wolke
kam
unerwartet
ùa
đến
che
ánh
trăng
vàng
khuất
mau
und
verdeckte
den
goldenen
Mond
so
schnell
Để
lại
đây
niềm
đau,
khi
em
không
còn,
người
đã
xa
xôi
phương
nào?
Zurück
blieb
nur
der
Schmerz,
als
du
nicht
mehr
da
warst,
fern
in
unbekannter
Ferne.
Đã
có
những
lúc
áng
mây
vội
bay
rất
xa
Es
gab
Momente,
da
zog
die
Wolke
weit
fort
Để
có
những
lúc
ánh
trăng
đẹp
ôi
thiết
tha
Damit
der
Mond
wieder
strahlte,
so
sehnsuchtsvoll
Rồi
làn
mây
khác
kéo
đến
vội
vàng
Doch
eine
neue
Wolke
eilte
herbei
Hạt
mưa
rơi
xuống,
xóa
tan
ánh
trăng
vàng
lẻ
loi.
Regentropfen
fielen
und
löschten
den
einsamen
goldenen
Mond.
Nhìn
hạt
mưa
rơi
xuống
để
rồi
anh
nhớ
em
Ich
sehe
die
Regentropfen
fallen
und
denke
an
dich
Ngày
nào
ta
mới
quen
nhưng
giờ
đây
sao
quá
xa
lạ
Einst
waren
wir
vertraut,
doch
jetzt
so
fremd
Người
ra
đi
vội
vã,
cuộc
tình
ra
đi
vội
vã
Du
gingst
so
hastig,
die
Liebe
ging
so
hastig
Chỉ
còn
lại
nơi
đây
đêm
từng
đêm
và
nỗi
xót
xa.
Zurück
blieben
nur
die
Nächte
und
mein
schmerzerfülltes
Herz.
Vì
sao
anh
níu
kéo
một
người
đã
bước
đi
Warum
halte
ich
fest
an
dir,
die
schon
gegangen
ist?
Tại
vì
anh
quá
yêu
hay
vì
anh
là
kẻ
dại
khờ
Weil
ich
zu
sehr
liebe
oder
weil
ich
töricht
bin?
Còn
lại
đây
niềm
nhớ,
cuộc
tình
ngày
nào
vụn
vỡ
Geblieben
ist
nur
die
Erinnerung,
an
eine
Liebe,
die
zerbrach
Vậy
mà
sao
ta
vẫn
cứ
mãi
mong
chờ.
Und
doch
warte
ich
immer
noch
auf
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Truongpham
Альбом
No
дата релиза
19-07-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.