Phan Dinh Tung - Anh Muon Quay Ve - перевод текста песни на немецкий

Anh Muon Quay Ve - Phan Dinh Tungперевод на немецкий




Anh Muon Quay Ve
Ich Möchte Zurückkehren
Khi đã yêu ai, ta sẽ yêu mãi
Wenn man jemanden liebt, liebt man ihn für immer
Yêu đến muôn kiếp, muôn đời
Liebt ihn für alle Ewigkeit, in allen Leben.
Sóng gió, bão tố chia cách đôi lứa
Stürme und Unwetter trennen uns,
Ta sẽ vẫn mãi không xa rời
aber wir werden uns niemals trennen.
sóng cuốn,
Auch wenn die Wellen uns mitreißen und umwerfen,
gió thét, gào
auch wenn der Wind heult und tobt,
mây lang thang phương nào
auch wenn die Wolken irgendwohin ziehen,
khi chia xa
auch wenn wir getrennt sind,
Nhưng lòng anh vẫn nhớ em, nhớ em
erinnere ich mich immer an dich, ich vermisse dich.
Một ngày kia đôi chân lang thang muốn quay về
Eines Tages möchten meine wandernden Füße zurückkehren.
Bến bờ yêu thương ơi hay chăng em vẫn mong chờ?
Warte immer noch am Ufer der Liebe, mein Schatz, weißt du das?
Về bên nhau đôi tim yêu thương mãi ấp ôm
Zurück zueinander, unsere liebenden Herzen umarmen sich für immer.
Em sao lung linh trong đêm, người yêu hỡi
Du bist der funkelnde Stern in der Nacht, meine Liebste.
Khi đã yêu ai, ta sẽ yêu mãi
Wenn man jemanden liebt, liebt man für immer,
Yêu đến muôn kiếp, muôn đời
Liebt ihn für alle Ewigkeit, in allen Leben.
Sóng gió, bão tố chia cách đôi lứa
Stürme und Unwetter, die Paare trennen,
Ta sẽ vẫn mãi không xa rời
wir werden uns niemals trennen.
sóng cuốn,
Auch wenn die Wellen uns mitreißen und umwerfen,
gió thét, gào
auch wenn der Wind heult und tobt,
mây lang thang phương nào
auch wenn die Wolken irgendwohin ziehen,
khi chia xa
auch wenn wir getrennt sind,
Nhưng lòng anh vẫn nhớ em, nhớ em
erinnere ich mich immer an dich, ich vermisse dich.
Một ngày kia đôi chân lang thang muốn quay về
Eines Tages möchten meine wandernden Füße zurückkehren.
Bến bờ yêu thương ơi hay chăng em vẫn mong chờ?
Warte immer noch am Ufer der Liebe, mein Schatz, weißt du das?
Về bên nhau đôi tim yêu thương mãi ấp ôm
Zurück zueinander, unsere liebenden Herzen umarmen sich für immer.
Em sao lung linh trong đêm người yêu hỡi
Du bist der funkelnde Stern in der Nacht, meine Liebste.
Một ngày kia đôi chân lang thang muốn quay về
Eines Tages möchten meine wandernden Füße zurückkehren.
Bến bờ yêu thương ơi hay chăng em vẫn mong chờ?
Warte immer noch am Ufer der Liebe, mein Schatz, weißt du das?
Về bên nhau đôi tim yêu thương mãi ấp ôm
Zurück zueinander, unsere liebenden Herzen umarmen sich für immer.
Em sao lung linh trong đêm người yêu hỡi
Du bist der funkelnde Stern in der Nacht, meine Liebste.
Anh muốn quay về
Ich möchte zurückkehren.





Авторы: Tung Phan Dinh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.