Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neu Khong Chi La Mo
If It's Not Just a Dream
Bao
ngày
tháng
qua
anh
và
em,
kết
đôi
bạn
thân
bên
nhau.
So
many
days
and
months
have
passed,
you
and
I,
a
close
pair
of
friends.
Bên
đời
có
em
chung
buồn
vui,
dòng
đời
trôi
bao
kỷ
niệm.
By
my
side,
you
shared
joys
and
sorrows,
as
life
flowed
with
so
many
memories.
Rồi
thời
gian
vội
qua,
đã
không
đi
chung
đường,
bước
chân
ai
vội
đi
như
đã
phôi
pha
cùng
năm
tháng.
Then
time
hurried
by,
we
no
longer
walked
the
same
path,
someone's
footsteps
hurried
away,
fading
with
the
years.
Bao
ngày
cách
xa
anh
gặp
em,
bỗng
dâng
trào
bao
yêu
thương.
After
so
many
days
apart,
I
met
you,
and
a
surge
of
love
welled
up
inside
me.
Đâu
ngờ
có
khi
anh
cần
em
dù
đường
đi
đã
khác
xưa.
I
never
thought
there'd
be
a
time
I'd
need
you,
even
though
our
paths
have
diverged.
Đành
vùi
chôn
niềm
thương,
biết
nói
sao
nên
lời.
I
must
bury
this
affection,
how
can
I
put
it
into
words?
Vì
nhìn
em
đây
hồn
nhiên
như
nào
đâu
hay
tình
anh.
Seeing
you
here,
so
innocent,
unaware
of
my
love.
Nếu
không
chỉ
là
mơ
xin
để
anh
mong
chờ.
If
it's
not
just
a
dream,
let
me
hope
and
wait.
Ngày
tình
không
còn
xa
như
giấc
mơ
chưa
phai
nhòa.
For
the
day
love
is
no
longer
distant,
like
a
dream
that
hasn't
faded.
Tình
đến
như
mơ.
Tình
quá
bất
ngờ.
Love
comes
like
a
dream.
Love
is
so
unexpected.
Tình
như
áng
mây
bay
về
đâu
ai
có
hay.
Love
is
like
a
cloud,
drifting,
who
knows
where
it
will
go?
Nếu
ta
thuộc
về
nhau,
anh
sẽ
thôi
u
sầu
và
anh
thôi
chờ
mong
như
giấc
mơ
bao
hoa
hồng.
If
we
belong
together,
I
will
cease
my
sorrow,
and
I
will
stop
waiting,
like
a
dream
of
many
roses.
Tình
đến
như
mơ,
tình
chợt
nhung
nhớ.
Ngày
tình
lên
tiếng
yêu,
em
sẽ
xinh
hơn
nhiều,
thướt
tha
yêu
kiều.
Love
comes
like
a
dream,
love
suddenly
yearns.
The
day
love
speaks
its
name,
you
will
be
even
more
beautiful,
graceful
and
charming.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dung Bao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.