Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhìn Những Mùa Thu Đi
Глядя на уходящую осень
Da-da-da-da-da-da
Да-да-да-да-да-да
Da-da-da-da-da-da
Да-да-да-да-да-да
Da-da-da-da-da-da
Да-да-да-да-да-да
Da-da-da-da-da
Да-да-да-да-да
Da-da-da-da-da
Да-да-да-да-да
Nhìn
những
mùa
thu
đi
Глядя
на
уходящую
осень,
Em
nghe
sầu
lên
trong
nắng
Я
слышу,
как
в
солнечном
свете
растет
печаль,
Và
lá
rụng
ngoài
song
И
листья
падают
за
окном,
Nghe
tên
mình
vào
quên
lãng
Я
слышу,
как
мое
имя
погружается
в
забвение,
Nghe
tháng
ngày
chết
trong
thu
vàng
Я
слышу,
как
дни
умирают
в
золотой
осени.
Nhìn
những
lần
thu
đi
Глядя
на
то,
как
уходит
осень,
Tay
trơn
buồn
ôm
nuối
tiếc
Мои
пустые
руки
полны
грусти
и
сожаления,
Nghe
gió
lạnh
về
đêm
Слышу
холодный
ветер
ночью,
Hai
mươi
sầu
dâng
mắt
biếc
Двадцать
печалей
поднимаются
в
моих
голубых
глазах,
Thương
cho
người
rồi
lạnh
lùng
riêng
Жалею
тебя,
а
потом
остаюсь
в
холодном
одиночестве.
Gió
heo
may
đã
về
Осенний
ветер
уже
пришел,
Chiều
tím
loang
vỉa
hè
Фиолетовый
закат
разливается
по
тротуару,
Và
gió
hôn
tóc
thề
И
ветер
целует
твои
длинные
волосы,
Rồi
mùa
thu
bay
đi
(bay
đi)
А
потом
осень
улетает
(улетает).
Trong
nắng
vàng
chiều
nay
В
золотых
лучах
заходящего
солнца,
Anh
nghe
buồn
mình
trên
ấy
Я
чувствую
свою
печаль
там,
наверху,
Chiều
cuối
trời
nhiều
mây
Вечернее
небо
полно
облаков,
Đơn
côi
bàn
tay
quên
lối
Моя
одинокая
рука
забыла
дорогу,
Đưa
em
về
nắng
vương
nhè
nhẹ
Веду
тебя
туда,
где
мягко
касается
солнце.
Đã
mấy
lần
thu
sang
Сколько
раз
приходила
осень,
Công
viên
chiều
qua
rất
ngán
Вчерашний
вечер
в
парке
был
таким
тоскливым,
Chuyện
chúng
mình
ngày
xưa
Наша
история,
Anh
ghi
bằng
nhiều
thu
vắng
Я
записал
ее
многими
пустыми
осенями,
Đến
thu
này
thì
mộng
nhạt
phai
(nhạt
phai)
А
этой
осенью
мечта
поблекла
(поблекла).
Nhìn
những
mùa
thu
đi
Глядя
на
уходящую
осень,
Em
nghe
sầu
lên
trong
nắng
Я
слышу,
как
в
солнечном
свете
растет
печаль,
Và
lá
rụng
ngoài
song
И
листья
падают
за
окном,
Nghe
tên
mình
vào
quên
lãng
Я
слышу,
как
мое
имя
погружается
в
забвение,
Nghe
tháng
ngày
chết
trong
thu
vàng
Я
слышу,
как
дни
умирают
в
золотой
осени.
Nhìn
những
lần
thu
đi
Глядя
на
то,
как
уходит
осень,
Tay
trơn
buồn
ôm
nuối
tiếc
Мои
пустые
руки
полны
грусти
и
сожаления,
Nghe
gió
lạnh
về
đêm
Слышу
холодный
ветер
ночью,
20
sầu
dâng
mắt
biếc
Двадцать
печалей
поднимаются
в
моих
голубых
глазах,
Thương
cho
người
rồi
lạnh
lùng
riêng
Жалею
тебя,
а
потом
остаюсь
в
холодном
одиночестве.
Gió
heo
may
đã
về
Осенний
ветер
уже
пришел,
Chiều
tím
loang
vỉa
hè
Фиолетовый
закат
разливается
по
тротуару,
Và
gió
hôn
tóc
thề
И
ветер
целует
твои
длинные
волосы,
Rồi
mùa
thu
bay
đi
А
потом
осень
улетает.
Trong
nắng
vàng
chiều
nay
В
золотых
лучах
заходящего
солнца,
Anh
nghe
buồn
mình
trên
ấy
Я
чувствую
свою
печаль
там,
наверху,
Chiều
cuối
trời
nhiều
mây
Вечернее
небо
полно
облаков,
Đơn
côi
bàn
tay
quên
lối
Моя
одинокая
рука
забыла
дорогу,
Đưa
em
về
nắng
vương
nhè
nhẹ
Веду
тебя
туда,
где
мягко
касается
солнце.
Đã
mấy
lần
thu
sang
Сколько
раз
приходила
осень,
Công
viên
chiều
qua
rất
ngán
Вчерашний
вечер
в
парке
был
таким
тоскливым,
Chuyện
chúng
mình
ngày
xưa
Наша
история,
Anh
ghi
bằng
nhiều
thu
vắng
Я
записал
ее
многими
пустыми
осенями,
Đến
thu
này
thì
mộng
nhạt
phai
(nhạt
phai)
А
этой
осенью
мечта
поблекла
(поблекла).
Chuyện
chúng
mình
ngày
xưa
Наша
история,
Anh
ghi
bằng
nhiều
thu
vắng
Я
записал
ее
многими
пустыми
осенями,
Đến
thu
này
thì
mộng
nhạt
phai
(da-da-da-da-da-da)
А
этой
осенью
мечта
поблекла
(да-да-да-да-да-да)
Da-da-da-da-da-da
Да-да-да-да-да-да
Da-da-da-da-da-da
Да-да-да-да-да-да
Da-da-da-da-da
Да-да-да-да-да
Da-da-da-da-da
Да-да-да-да-да
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trịnh Công Sơn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.