Phan Dinh Tung - Quan Tay Ao So Mi - перевод текста песни на немецкий

Quan Tay Ao So Mi - Phan Dinh Tungперевод на немецкий




Quan Tay Ao So Mi
Schwarze Hose, weißes Hemd
tôi cứ mỗi sáng bước ra đường
Wenn ich jeden Morgen auf die Straße trete,
Thì những ánh mắt luôn dõi theo
dann folgen mir stets alle Blicke.
Cứ nhìn, cứ nhìn, nhiều lúc cứ như mình tình
Sie schauen und schauen, manchmal fühlt es sich an, als wäre ich unsichtbar.
Cho tôi rong chơi đi khắp nơi
Ich möchte überall herumlaufen,
Không e dè, không e vậy thì vui ghê
ohne Scheu, ohne Zurückhaltung, das wäre wunderbar.
Cho tôi xin thêm năm phút thôi, không ai, không ai chỉ mình tôi
Gib mir nur fünf Minuten mehr, wo niemand ist, niemand, nur ich allein.
Quần tây với áo trắng bước ra đường thì cũng lắm người đấy thôi
Schwarze Hose und weißes Hemd, wenn ich so auf die Straße gehe, gibt es viele, die so aussehen wie ich.
Thế mà, thế rồi cũng cứ quen dần, quen dần
Aber trotzdem, trotzdem gewöhne ich mich langsam daran, gewöhne mich daran.
Cho tôi rong chơi đi khắp nơi, không ồn ào, không ồn ào vậy thì vui sao
Ich möchte überall herumlaufen, ohne Lärm, ohne Hektik, das wäre so schön.
Cho tôi xin thêm năm phút thôi, không ai, không ai chỉ mình tôi
Gib mir nur fünf Minuten mehr, wo niemand ist, niemand, nur ich allein.
Đã nhiều lúc nghĩ về, đời nặng nề bao nhiêu ê chề
Es gab Zeiten, in denen ich dachte, das Leben sei so schwer und voller Enttäuschungen.
Tháng ngày cứ hững hờ, tôi vẫn như bây giờ còn nhiều ước hơn nữa
Die Tage vergehen gleichgültig, ich bin immer noch derselbe wie zuvor und habe noch viele Träume.
nhiều lúc thấy rằng đời nhọc nhằn, như chưa ai bằng
Manchmal fühlt es sich an, als wäre das Leben so mühsam, wie bei keinem anderen.
Nắng về phía cuối đường, tôi vẫn đi về thường còn nhiều vấn vương thế, thế
Die Sonne scheint am Ende der Straße, ich gehe meinen Weg unbekümmert weiter, weil es noch so vieles gibt, das mich beschäftigt.
tôi cứ mỗi sáng bước ra đường
Wenn ich jeden Morgen auf die Straße trete,
Thì những ánh mắt luôn dõi theo
dann folgen mir stets alle Blicke.
Cứ nhìn, cứ nhìn, nhiều lúc cứ như mình tình
Sie schauen und schauen, manchmal fühlt es sich an, als wäre ich unsichtbar.
Cho tôi rong chơi đi khắp nơi
Ich möchte überall herumlaufen,
Không e dè, không e vậy thì vui ghê
ohne Scheu, ohne Zurückhaltung, das wäre wunderbar.
Cho tôi xin thêm năm phút thôi, không ai, không ai chỉ mình tôi
Gib mir nur fünf Minuten mehr, wo niemand ist, niemand, nur ich allein.
Quần tây với áo trắng bước ra đường thì cũng lắm người đấy thôi
Schwarze Hose und weißes Hemd, wenn ich so auf die Straße gehe, gibt es viele, die so aussehen wie ich.
Thế mà, thế ui rồi cũng cứ quen dần, quen dần
Aber trotzdem, trotzdem, oh, ich gewöhne mich langsam daran, gewöhne mich daran.
Cho tôi rong chơi đi khắp nơi, không ồn ào, không ồn ào vậy thì vui sao
Ich möchte überall herumlaufen, ohne Lärm, ohne Hektik, das wäre so schön.
Cho tôi xin thêm năm phút thôi, không ai, không ai chỉ mình tôi
Gib mir nur fünf Minuten mehr, wo niemand ist, niemand, nur ich allein.
Đã nhiều lúc nghĩ về, đời nặng nề bao nhiêu ê chề
Es gab Zeiten, in denen ich dachte, das Leben sei so schwer und voller Enttäuschungen.
Tháng ngày cứ hững hờ, tôi vẫn như bây giờ còn nhiều ước hơn nữa
Die Tage vergehen gleichgültig, ich bin immer noch derselbe wie zuvor und habe noch viele Träume.
nhiều lúc thấy rằng đời nhọc nhằn, như chưa ai bằng
Manchmal fühlt es sich an, als wäre das Leben so mühsam, wie bei keinem anderen.
Nắng về phía cuối đường, tôi vẫn đi về thường còn nhiều vấn vương thế, thế
Die Sonne scheint am Ende der Straße, ich gehe meinen Weg unbekümmert weiter, weil es noch so vieles gibt, das mich beschäftigt.
Đã nhiều lúc nghĩ về, đời nặng nề bao nhiêu ê chề
Es gab Zeiten, in denen ich dachte, das Leben sei so schwer und voller Enttäuschungen.
Tháng ngày cứ hững hờ, tôi vẫn như bây giờ còn nhiều ước hơn nữa
Die Tage vergehen gleichgültig, ich bin immer noch derselbe wie zuvor und habe noch viele Träume.
nhiều lúc thấy rằng đời nhọc nhằn, như chưa ai bằng
Manchmal fühlt es sich an, als wäre das Leben so mühsam, wie bei keinem anderen.
Nắng về phía cuối đường, tôi vẫn đi về thường còn nhiều vấn vương thế, thế
Die Sonne scheint am Ende der Straße, ich gehe meinen Weg unbekümmert weiter, weil es noch so vieles gibt, das mich beschäftigt.
Cho tôi rong chơi đi khắp nơi, không ồn ào, không ồn ào vậy thì vui sao
Ich möchte überall herumlaufen, ohne Lärm, ohne Hektik, das wäre so schön.
Cho tôi xin thêm năm phút thôi, không ai, không ai chỉ mình tôi
Gib mir nur fünf Minuten mehr, wo niemand ist, niemand, nur ich allein.





Авторы: Phong Nguyen Hai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.