Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tìm Về Với Mẹ
Zu meiner Mutter zurückkehren
Khi
con
muốn
đáp
đền
Wenn
ich
es
vergelten
möchte,
Thì
giờ
mẹ
đã
xa
khuất
Bist
du,
Mutter,
schon
weit
weg.
Mẹ
yêu
ơi,
con
sẽ
ra
sao?
Liebe
Mutter,
was
wird
aus
mir?
Một
đời
gian
lao
vì
con
Ein
Leben
voller
Mühen
für
mich,
Mong
con
khôn
lớn
nên
người
In
der
Hoffnung,
dass
ich
groß
und
stark
werde.
Một
đời
hi
sinh
vì
con
Ein
Leben
voller
Opfer
für
mich,
Những
mong
đời
con
tươi
sáng
In
der
Hoffnung
auf
eine
glänzende
Zukunft
für
mich.
Ngày
ngày
đôi
vai
nặng
gánh
Tag
für
Tag
trägst
du
schwere
Lasten,
Suốt
đêm
thao
thức
âu
lo
Schlaflose
Nächte
voller
Sorgen.
Một
mình
không
người
sẻ
chia
Allein,
ohne
jemanden
zum
Teilen,
Mẹ
già
cô
đơn
quạnh
hiu
Meine
alte
Mutter,
einsam
und
verlassen.
Mẹ
yêu
ơi,
mẹ
yêu
ơi
Liebe
Mutter,
liebe
Mutter,
Con
đây
thật
quá
vô
tâm
Ich
bin
hier
so
gedankenlos.
Cuộc
đời
sóng
gió
bể
dâu
Ein
Leben
voller
Stürme
und
Wellen,
Ôi
mẹ
hiền
già
yếu
vì
con
Oh,
meine
gütige
Mutter,
alt
und
schwach
wegen
mir.
Mẹ
yêu
ơi,
mẹ
yêu
ơi
Liebe
Mutter,
liebe
Mutter,
Biết
chăng
trong
trái
tim
con
Weißt
du,
dass
in
meinem
Herzen
Mãi
luôn
khắc
ghi
Immer
eingraviert
ist
Công
ơn
mẹ
suốt
cuộc
đời
con
Deine
Güte,
mein
ganzes
Leben
lang.
Tiền
tài,
công
danh
bủa
vây
Von
Reichtum
und
Ruhm
umgeben,
Mấy
khi
con
nhớ
đến
mẹ
Wie
oft
denke
ich
an
dich,
Mutter?
Học
đòi
xa
hoa
giàu
sang
Ich
ahme
Luxus
und
Reichtum
nach,
Biết
đâu
lòng
mẹ
tan
nát
Nicht
wissend,
dass
dein
Herz,
Mutter,
zerbricht.
Và
rồi
con
như
nhận
ra
Und
dann
erkenne
ich,
Thế
gian
sẽ
chẳng
là
gì
Dass
die
Welt
nichts
bedeuten
würde,
Cuộc
đời
không
có
mẹ
cha
Ein
Leben
ohne
Mutter
und
Vater
Là
đời
vô
nghĩa
mà
thôi
Ist
nur
ein
sinnloses
Leben.
Mẹ
yêu
ơi,
mẹ
yêu
ơi
Liebe
Mutter,
liebe
Mutter,
Cho
con
chuộc
hết
lỗi
lầm
Lass
mich
all
meine
Fehler
wiedergutmachen.
Mẹ
là
ánh
sáng
đời
con
Du
bist
das
Licht
meines
Lebens,
Lối
con
về
vòng
tay
thương
mến
Der
Weg
zurück
zu
deinen
liebenden
Armen.
Mẹ
yêu
ơi,
mẹ
yêu
ơi
Liebe
Mutter,
liebe
Mutter,
Hãy
tin
trong
trái
tim
con
Glaube
daran,
dass
in
meinem
Herzen
Mãi
luôn
có
mẹ
Du
immer
da
bist.
Công
ơn
mẹ
không
bao
giờ
quên
Deine
Güte
werde
ich
niemals
vergessen.
Khi
con
muốn
đáp
đền
Wenn
ich
es
vergelten
möchte,
Thì
giờ
mẹ
đã
xa
khuất
Bist
du,
Mutter,
schon
weit
weg.
Mẹ
yêu
ơi,
con
sẽ
ra
sao?
Liebe
Mutter,
was
wird
aus
mir?
Ah
hah,
hah
hah
hah
hah
Ah
hah,
hah
hah
hah
hah
Ah
hah,
hah
hah
hah
hah
Ah
hah,
hah
hah
hah
hah
Hah
hah
hah
hah
hah
hah
hah
Hah
hah
hah
hah
hah
hah
hah
Ah
hah,
hah
hah
hah
hah
Ah
hah,
hah
hah
hah
hah
Ah
hah,
hah
hah
hah
hah
Ah
hah,
hah
hah
hah
hah
Hah
hah
hah
hah
hah
hah
hah
Hah
hah
hah
hah
hah
hah
hah
Ah
hah,
hah
hah
hah
hah
Ah
hah,
hah
hah
hah
hah
Ah
hah,
hah
hah
hah
hah
Ah
hah,
hah
hah
hah
hah
Hah
hah
hah
hah
hah
hah
hah
Hah
hah
hah
hah
hah
hah
hah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tung Phan Dinh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.