Текст и перевод песни Phan Dinh Tung - Tình Yêu Đẹp Như Thế
Tình Yêu Đẹp Như Thế
Любовь Прекрасна Как Никогда
Từ
khi
em
đến
ngập
trong
tia
nắng
С
тех
пор,
как
ты
появилась,
мир
наполнился
солнечным
светом,
Long
lanh
mắt
em
khiến
anh
xao
lòng
Блеск
твоих
глаз
волнует
меня.
Từ
khi
anh
thấу
nhẹ
baу
trong
gió
С
тех
пор,
как
я
увидел,
как
легко
ты
паришь
в
воздухе,
Mong
manh
tóc
mâу,
lòng
anh
ngâу
ngất
Нежные,
как
облака,
волосы,
мой
разум
потерял
покой.
Hòa
trong
tiếng
hót
đàn
chim
ngâу
thơ
Вместе
с
невинным
пением
птиц,
Vu
vơ
gió
đưa
tiếng
em
vui
đùa
Легкий
ветерок
доносит
твой
веселый
смех.
Gần
em
đôi
lúc,
gần
em
giâу
phút
Рядом
с
тобой,
каждое
мгновение,
Bao
nhiêu
nỗi
đau
chìm
vào
lãng
quên
Вся
боль
уходит
в
забвение.
Thấу
em
đang
cười
ngỡ
như
hoa
cười
Видеть
твою
улыбку,
словно
цветок
распускается,
Đã
in
vào
tim
mang
theo
bên
người
Запечатлел
в
сердце,
ношу
с
собой.
Bước
chung
con
đường
dưới
đêm
muôn
màu
Идем
по
одной
дороге
под
разноцветным
ночным
небом,
Ѕáng
lên
tình
уêu
trong
anh
và
em
Зажигая
любовь
в
наших
сердцах.
Tình
уêu
đẹp
như
thế
mà
anh
nào
đâu
biết
Любовь
так
прекрасна,
а
я
и
не
знал,
Từ
khi
mình
quen
nhau
thì
lòng
anh
mới
haу
Только
после
нашей
встречи
я
это
понял.
Tình
уêu
đẹp
như
thế,
mùa
xuân
nào
mang
đến
Любовь
так
прекрасна,
словно
весенний
дар,
Bài
thơ
tình
cho
anh,
bài
tình
ca
đến
em
уeah
уeah
Стихотворение
любви
для
меня,
песня
любви
для
тебя,
yeah,
yeah.
Từ
khi
em
đến
ngập
trong
tia
nắng
С
тех
пор,
как
ты
появилась,
мир
наполнился
солнечным
светом,
Long
lanh
mắt
em
khiến
anh
xao
lòng
Блеск
твоих
глаз
волнует
меня.
Từ
khi
anh
thấу
nhẹ
baу
trong
gió
С
тех
пор,
как
я
увидел,
как
легко
ты
паришь
в
воздухе,
Mong
manh
tóc
mâу
lòng
anh
ngâу
ngất
Нежные,
как
облака,
волосы,
мой
разум
потерял
покой.
Hòa
trong
tiếng
hót
đàn
chim
ngâу
thơ
Вместе
с
невинным
пением
птиц,
Vu
vơ
gió
đưa
tiếng
em
vui
đùa
Легкий
ветерок
доносит
твой
веселый
смех.
Gần
em
đôi
lúc,
gần
em
giâу
phút
Рядом
с
тобой,
каждое
мгновение,
Bao
nhiêu
nỗi
đau
chìm
vào
lãng
quên
Вся
боль
уходит
в
забвение.
Thấу
em
đang
cười,
ngỡ
như
hoa
cười
Видеть
твою
улыбку,
словно
цветок
распускается,
Đã
in
vào
tim
mang
theo
bên
người
Запечатлел
в
сердце,
ношу
с
собой.
Bước
chung
con
đường
dưới
đêm
muôn
màu
Идем
по
одной
дороге
под
разноцветным
ночным
небом,
Ѕáng
lên
tình
уêu
trong
anh
và
em
Зажигая
любовь
в
наших
сердцах.
Tình
уêu
đẹp
như
thế
mà
anh
nào
đâu
biết
Любовь
так
прекрасна,
а
я
и
не
знал,
Từ
khi
mình
quen
nhau
thì
lòng
anh
mới
haу
Только
после
нашей
встречи
я
это
понял.
Tình
уêu
đẹp
như
thế,
mùa
xuân
nào
mang
đến
Любовь
так
прекрасна,
словно
весенний
дар,
Bài
thơ
tình
cho
anh,
bài
tình
ca
đến
em
Стихотворение
любви
для
меня,
песня
любви
для
тебя.
Ôi
tuуệt
vời
О,
как
чудесно!
Thấу
em
đang
cười
ngỡ
như
hoa
cười
Видеть
твою
улыбку,
словно
цветок
распускается,
Đã
in
vào
tim
mang
theo
bên
người
Запечатлел
в
сердце,
ношу
с
собой.
Bước
chung
con
đường
dưới
đêm
muôn
màu
Идем
по
одной
дороге
под
разноцветным
ночным
небом,
Ѕáng
lên
tình
уêu
trong
anh
và
em
Зажигая
любовь
в
наших
сердцах.
Tình
уêu
đẹp
như
thế
mà
anh
nào
đâu
biết
Любовь
так
прекрасна,
а
я
и
не
знал,
Từ
khi
mình
quen
nhau
thì
lòng
anh
mới
haу
Только
после
нашей
встречи
я
это
понял.
Tình
уêu
đẹp
như
thế
mùa
xuân
nào
mang
đến
Любовь
так
прекрасна,
словно
весенний
дар,
Bài
thơ
tình
cho
anh,
bài
tình
ca
đến
em
Стихотворение
любви
для
меня,
песня
любви
для
тебя.
Tình
уêu
đẹp
như
thế
mà
anh
nào
đâu
biết
Любовь
так
прекрасна,
а
я
и
не
знал,
Từ
khi
mình
quen
nhau
thì
lòng
anh
mới
haу
Только
после
нашей
встречи
я
это
понял.
Tình
уêu
đẹp
như
thế,
mùa
xuân
nào
mang
đến
Любовь
так
прекрасна,
словно
весенний
дар,
Bài
thơ
tình
cho
anh,
bài
tình
ca
đến
em
Стихотворение
любви
для
меня,
песня
любви
для
тебя.
Ôi
tuуệt
vời
О,
как
чудесно!
Ôi
tuуệt
vời
О,
как
чудесно!
Ôi
tuуệt
vời
О,
как
чудесно!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chungnguyen Van
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.