Phan Dinh Tung - Và Con Tim Đã Vui Trở Lại - перевод текста песни на немецкий

Và Con Tim Đã Vui Trở Lại - Phan Dinh Tungперевод на немецкий




Và Con Tim Đã Vui Trở Lại
Und das Herz ist wieder froh
Tìm một con đường, tìm một lối đi
Suche einen Weg, suche einen Pfad
ngày qua ngày, đời nhiều vấn nghi
Tag für Tag, das Leben voller Zweifel
lạc loài niềm tin, sống không ngày mai
Verlorener Glaube, lebe ohne Morgen
sống quen không ai cần ai
Lebe daran gewöhnt, dass niemand niemanden braucht
cứ vui cho trọn hôm nay
Genieße einfach den heutigen Tag
Rồi cuộc vui tàn, mọi người bước đi
Dann endet die Party, alle gehen weg
mình tôi về, nhiều lần ướt mi
Ich gehe allein nach Hause, oft mit nassen Augen
chợt tình yêu đến trong ánh nắng mai
Plötzlich kommt die Liebe im Morgensonnenschein
xóa tan màn đêm u tối
Löscht die dunkle Nacht aus
cho tôi biến đổi, tâm hồn thành một người mới.
Verändert mich, meine Seele, zu einem neuen Menschen.
con tim đã vui trở lại
Und das Herz ist wieder froh
tình yêu đến cho tôi ngày mai
Die Liebe schenkt mir ein Morgen
tình yêu chiếu ánh sáng vào đời
Die Liebe strahlt Licht in mein Leben
tôi hy vọng được ơn cứu rỗi.
Ich hoffe auf Erlösung.
con tim đã vui trở lại
Und das Herz ist wieder froh
niềm tin đã dâng về người
Und der Glaube ist zu Dir zurückgekehrt
trọn tâm hồn, nguyện yêu mãi riêng người thôi.
Mit ganzer Seele, gelobe ich, nur Dich allein zu lieben.
bây giờ, ngày buồn đã qua
Und jetzt sind die traurigen Tage vorbei
nhiều lỗi lầm cũng được thứ tha
Viele Fehler sind vergeben
tình yêu đã đến trong ánh nắng mai
Die Liebe kam im Morgensonnenschein
xóa tan màn đêm u tối
Löscht die dunkle Nacht aus
cho tôi biến đổi tâm hồn thành một người mới
Verändert meine Seele zu einem neuen Menschen
con tim đã vui trở lại
Und das Herz ist wieder froh
tình yêu đến cho tôi ngày mai
Die Liebe schenkt mir ein Morgen
tình yêu chiếu ánh sáng vào đời
Die Liebe strahlt Licht in mein Leben
tôi hy vọng được ơn cứu rỗi
Ich hoffe auf Erlösung
con tim đã vui trở lại
Und das Herz ist wieder froh
niềm tin đã dâng về người
Und der Glaube ist zu Dir zurückgekehrt
trọn tâm hồn nguyện yêu mãi riêng người thôi
Mit ganzer Seele gelobe ich, nur Dich allein zu lieben
Dẩu nhưng tôi phải đi qua vực sâu tối
Auch wenn ich durch tiefe, dunkle Schluchten gehen muss
tôi sẽ không sợ hãi người gần bên tôi mãi... mãi.
Ich werde mich nicht fürchten, weil Du immer bei mir bist... immer.
Tặng cho người tôi yêu...!
Für meine Liebste...!





Авторы: Huy Duc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.