Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta
xa
rồi
em
nhé,
đường
em,
em
bước
vui
Wir
sind
getrennt,
mein
Schatz,
geh
deinen
Weg
in
Freude
Đừng
về
bên
gác
trọ,
để
mặc
tôi
với
đời
Komm
nicht
zurück
zur
Dachkammer,
lass
mich
mit
meinem
Leben
allein
Tôi
đi
thật
xa,
quên
hết
chuyện
ngày
qua
Ich
gehe
weit
weg,
vergesse
alles
Vergangene
Ở
đây
dù
mưa
gió,
một
mình
tôi
sẽ
đi
qua
Auch
wenn
es
hier
stürmt
und
regnet,
werde
ich
alleine
durchstehen
Tôi
đi
tìm
bôi
xóa,
tình
em
trong
mắt
tôi
Ich
versuche,
deine
Liebe
aus
meinen
Augen
zu
löschen
Lời
nào
hai
đứa
nguyền,
và
tìm
quên
kỷ
niệm
Die
Worte,
die
wir
uns
geschworen
haben,
und
die
Erinnerungen
zu
vergessen
Men
cay
từng
đêm,
cũng
chỉ
đầy
đọa
thêm
Der
bittere
Rausch
jeder
Nacht
bringt
nur
noch
mehr
Qual
Tình
nhân,
tình
nhân
hỡi!
Giờ
xa
cách
nhau
rồi!
Geliebte,
Geliebte!
Jetzt
sind
wir
getrennt!
Tôi,
tôi
ngỡ
em
còn
thơ,
nên
lòng
tôi
ước
mơ
Ich,
ich
dachte,
du
wärst
noch
unschuldig,
deshalb
träumte
mein
Herz
Và
thầm
yêu
tha
thiết,
và
nguyện
sẽ
tôn
thờ
Und
liebte
dich
innig,
und
schwor,
dich
anzubeten
Đâu
ngờ,
nhọc
nhằn
trong
tình
yêu
Ich
ahnte
nicht,
welche
Mühen
die
Liebe
bringt
Giờ
đây
xót
xa
nhiều
Jetzt
ist
der
Schmerz
so
groß
Cơn
mưa
nào
chưa
dứt,
buồn
riêng
ai
trót
mang
Welcher
Regen
hat
noch
nicht
aufgehört,
wessen
Trauer
ist
so
groß
Tình
nào
không
chuốt
chải,
tình
nào
luôn
thắm
hoài
Welche
Liebe
ist
nicht
mühsam,
welche
Liebe
bleibt
immer
frisch
Tôi
không
giận
em
chỉ
trách
mình
tơ
duyên
Ich
bin
nicht
wütend
auf
dich,
ich
klage
nur
mein
Schicksal
an
Vòng
tay
nào
tôi
với,
chừ
xa
cách
nhau
rồi!
Welche
Arme
habe
ich
herbeigesehnt,
jetzt
sind
wir
getrennt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nhi Tú
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.