Phan Manh Quynh - Goc Khuat Sau Hanh Phuc - перевод текста песни на немецкий

Goc Khuat Sau Hanh Phuc - Phan Manh Quynhперевод на немецкий




Goc Khuat Sau Hanh Phuc
Der verborgene Winkel hinter dem Glück
Đi giữa những phố huyên náo khi đêm xuống bao nhiêu người
Ich gehe durch die belebten Straßen, wenn die Nacht hereinbricht, so viele Menschen
Nhưng anh chỉ tìm kiếm khuôn mặt em lâu nay anh không được gặp
Aber ich suche nur nach deinem Gesicht, das ich lange nicht gesehen habe
trong bao nhiêu âm thanh xe qua nơi đây rất vội vàng
Und inmitten der vielen Geräusche der hastig vorbeifahrenden Autos hier
Anh chỉ mong được nghe thêm một lần tiếng em cười thôi
Wünsche ich mir nur, dein Lachen noch einmal zu hören
Vẫn cứ giữ mãi bóng dáng ấy trong suy nghĩ
Ich behalte dein Bild immer noch in meinen Gedanken
Nhưng anh hiểu em đã không trở thành làm người đi chung đôi trên con đường tình
Aber ich verstehe, dass du nicht die geworden bist, die mit mir den Weg der Liebe geht
Chỉ khi mong quên em cho tan vơi đi những sầu muộn
Nur wenn ich wünsche, dich zu vergessen, um die Sorgen zu lindern
Thì con tim anh lại hướng về em nhiều hơn
Dann wendet sich mein Herz dir noch mehr zu
Góc khuất đứng đó để chờ em (Chờ em, đợi mãi)
Der verborgene Winkel steht da, um auf dich zu warten (Warte auf dich, warte ewig)
Dẫu chỉ khiến nỗi đau nhiều thêm (Thẳm sâu, ai thấu)
Auch wenn es den Schmerz nur vergrößert (Tief drin, wer versteht)
Dẫu cứ mãi nhớ nhung từng đêm (Lặng yên, em)
Auch wenn ich mich jede Nacht weiter sehne (Still, deinetwegen)
Nhưng em đâu biết đâu bận tâm
Aber du weißt es nicht, es kümmert dich nicht
Góc khuất đứng đó âm thầm thôi (cầu chúc hạnh phúc)
Der verborgene Winkel steht da, still (wünsche Glück)
Chỉ muốn mãi thấy em được vui (chẳng phiền lo)
Will dich nur immer glücklich sehen (ohne Sorgen)
Nước mắt đôi khi rơi mặn môi (chỉ anh anh)
Tränen fallen manchmal salzig auf die Lippen (nur ich allein)
Nhưng anh yêu mãi em thôi
Aber ich liebe dich für immer
Ai đó đã nói anh hãy nên quên em đi yêu thương ai khác
Jemand hat mir gesagt, ich solle dich vergessen und jemand anderen lieben
Sẽ thấy tâm nhẹ nhàng hơn, sẽ sống vui tươi yên bình hơn
Werde mich leichter fühlen, werde fröhlicher und friedlicher leben
Điều đó cũng đã nghĩ đến khi đơn rất nhiều lần
Daran habe ich auch oft gedacht, wenn ich einsam war
Khi đang dằng với những cơn đau đớn lòng
Wenn ich mit herzzerreißendem Schmerz kämpfe
làm sao để quên, quên quên em đấy
Wie kann ich dich vergessen, vergessen, vergessen
Nhưng vẫn rất muốn em mãi sống vui như thế
Aber ich will immer noch sehr, dass du weiterhin so glücklich lebst
Anh xin như góc khuất sau một hạnh phúc
Ich werde wie der verborgene Winkel hinter deinem Glück sein
Dõi theo bước em đi, dẫu buồn lắm đôi khi
Deine Schritte verfolgen, auch wenn es manchmal sehr traurig ist
Anh vẫn sẽ lắng nghe tâm sự lúc cuộc sống chẳng như em mong
Ich werde immer noch deinen Sorgen zuhören, wenn das Leben nicht so ist, wie du es dir wünschst
Hay khi tình yêu của em không may vỡ tan
Oder wenn deine Liebe unglücklicherweise zerbricht
Đừng khóc nhé vẫn
Weine nicht, denn da ist immer noch
Góc khuất đứng đó để chờ em (Chờ em, đợi mãi)
Der verborgene Winkel steht da, um auf dich zu warten (Warte auf dich, warte ewig)
Dẫu chỉ khiến nỗi đau nhiều thêm (Thẳm sâu, ai thấu)
Auch wenn es den Schmerz nur vergrößert (Tief drin, wer versteht)
Dẫu cứ mãi nhớ nhung từng đêm (Lặng yên, em)
Auch wenn ich mich jede Nacht weiter sehne (Still, deinetwegen)
Nhưng em đâu biết đâu bận tâm
Aber du weißt es nicht, es kümmert dich nicht
Góc khuất đứng đó âm thầm thôi (cầu chúc hạnh phúc)
Der verborgene Winkel steht da, still (wünsche Glück)
Chỉ muốn mãi thấy em được vui (chẳng phiền lo)
Will dich nur immer glücklich sehen (ohne Sorgen)
Nước mắt đôi khi rơi mặn môi (chỉ anh anh)
Tränen fallen manchmal salzig auf die Lippen (nur ich allein)
Nhưng anh yêu mãi em!
Aber ich liebe dich für immer!
Góc khuất đứng đó để chờ em
Der verborgene Winkel steht da, um auf dich zu warten
Dẫu chỉ khiến nỗi đau nhiều thêm
Auch wenn es den Schmerz nur vergrößert
Dẫu cứ mãi nhớ nhung từng đêm
Auch wenn ich mich jede Nacht weiter sehne
Nhưng em đâu biết đâu bận tâm
Aber du weißt es nicht, es kümmert dich nicht
Góc khuất đứng đó âm thầm thôi (cầu chúc hạnh phúc)
Der verborgene Winkel steht da, still (wünsche Glück)
Chỉ muốn mãi thấy em được vui (chẳng phiền lo)
Will dich nur immer glücklich sehen (ohne Sorgen)
Nước mắt đôi khi rơi mặn môi (chỉ anh anh)
Tränen fallen manchmal salzig auf die Lippen (nur ich allein)
Nhưng anh yêu mãi em!
Aber ich liebe dich für immer!





Авторы: Quynhphan Manh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.