Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goc Khuat Sau Hanh Phuc
Der verborgene Winkel hinter dem Glück
Đi
giữa
những
phố
xá
huyên
náo
khi
đêm
xuống
bao
nhiêu
người
Ich
gehe
durch
die
belebten
Straßen,
wenn
die
Nacht
hereinbricht,
so
viele
Menschen
Nhưng
anh
chỉ
tìm
kiếm
khuôn
mặt
em
lâu
nay
anh
không
được
gặp
Aber
ich
suche
nur
nach
deinem
Gesicht,
das
ich
lange
nicht
gesehen
habe
Và
trong
bao
nhiêu
âm
thanh
xe
qua
nơi
đây
rất
vội
vàng
Und
inmitten
der
vielen
Geräusche
der
hastig
vorbeifahrenden
Autos
hier
Anh
chỉ
mong
được
nghe
thêm
một
lần
tiếng
em
cười
thôi
Wünsche
ich
mir
nur,
dein
Lachen
noch
einmal
zu
hören
Vẫn
cứ
giữ
mãi
bóng
dáng
ấy
trong
suy
nghĩ
Ich
behalte
dein
Bild
immer
noch
in
meinen
Gedanken
Nhưng
anh
hiểu
em
đã
không
trở
thành
làm
người
đi
chung
đôi
trên
con
đường
tình
Aber
ich
verstehe,
dass
du
nicht
die
geworden
bist,
die
mit
mir
den
Weg
der
Liebe
geht
Chỉ
là
khi
mong
quên
em
cho
tan
vơi
đi
những
sầu
muộn
Nur
wenn
ich
wünsche,
dich
zu
vergessen,
um
die
Sorgen
zu
lindern
Thì
con
tim
anh
lại
hướng
về
em
nhiều
hơn
Dann
wendet
sich
mein
Herz
dir
noch
mehr
zu
Góc
khuất
đứng
đó
để
chờ
em
(Chờ
em,
đợi
mãi)
Der
verborgene
Winkel
steht
da,
um
auf
dich
zu
warten
(Warte
auf
dich,
warte
ewig)
Dẫu
chỉ
khiến
nỗi
đau
nhiều
thêm
(Thẳm
sâu,
ai
thấu)
Auch
wenn
es
den
Schmerz
nur
vergrößert
(Tief
drin,
wer
versteht)
Dẫu
cứ
mãi
nhớ
nhung
từng
đêm
(Lặng
yên,
vì
em)
Auch
wenn
ich
mich
jede
Nacht
weiter
sehne
(Still,
deinetwegen)
Nhưng
em
đâu
biết
đâu
bận
tâm
Aber
du
weißt
es
nicht,
es
kümmert
dich
nicht
Góc
khuất
đứng
đó
âm
thầm
thôi
(cầu
chúc
hạnh
phúc)
Der
verborgene
Winkel
steht
da,
still
(wünsche
Glück)
Chỉ
muốn
mãi
thấy
em
được
vui
(chẳng
có
phiền
lo)
Will
dich
nur
immer
glücklich
sehen
(ohne
Sorgen)
Nước
mắt
đôi
khi
rơi
mặn
môi
(chỉ
anh
và
anh)
Tränen
fallen
manchmal
salzig
auf
die
Lippen
(nur
ich
allein)
Nhưng
anh
yêu
mãi
em
thôi
Aber
ich
liebe
dich
für
immer
Ai
đó
đã
nói
anh
hãy
nên
quên
em
đi
yêu
thương
ai
khác
Jemand
hat
mir
gesagt,
ich
solle
dich
vergessen
und
jemand
anderen
lieben
Sẽ
thấy
tâm
tư
nhẹ
nhàng
hơn,
sẽ
sống
vui
tươi
yên
bình
hơn
Werde
mich
leichter
fühlen,
werde
fröhlicher
und
friedlicher
leben
Điều
đó
cũng
đã
nghĩ
đến
khi
cô
đơn
rất
nhiều
lần
Daran
habe
ich
auch
oft
gedacht,
wenn
ich
einsam
war
Khi
mà
đang
dằng
xé
với
những
cơn
đau
đớn
lòng
Wenn
ich
mit
herzzerreißendem
Schmerz
kämpfe
Là
làm
sao
để
quên,
quên
quên
em
đấy
Wie
kann
ich
dich
vergessen,
vergessen,
vergessen
Nhưng
vẫn
rất
muốn
em
mãi
sống
vui
như
thế
Aber
ich
will
immer
noch
sehr,
dass
du
weiterhin
so
glücklich
lebst
Anh
xin
như
góc
khuất
sau
một
hạnh
phúc
Ich
werde
wie
der
verborgene
Winkel
hinter
deinem
Glück
sein
Dõi
theo
bước
em
đi,
dẫu
buồn
lắm
đôi
khi
Deine
Schritte
verfolgen,
auch
wenn
es
manchmal
sehr
traurig
ist
Anh
vẫn
sẽ
lắng
nghe
tâm
sự
lúc
cuộc
sống
chẳng
như
em
mong
Ich
werde
immer
noch
deinen
Sorgen
zuhören,
wenn
das
Leben
nicht
so
ist,
wie
du
es
dir
wünschst
Hay
khi
tình
yêu
của
em
không
may
vỡ
tan
Oder
wenn
deine
Liebe
unglücklicherweise
zerbricht
Đừng
khóc
nhé
vì
vẫn
có
Weine
nicht,
denn
da
ist
immer
noch
Góc
khuất
đứng
đó
để
chờ
em
(Chờ
em,
đợi
mãi)
Der
verborgene
Winkel
steht
da,
um
auf
dich
zu
warten
(Warte
auf
dich,
warte
ewig)
Dẫu
chỉ
khiến
nỗi
đau
nhiều
thêm
(Thẳm
sâu,
ai
thấu)
Auch
wenn
es
den
Schmerz
nur
vergrößert
(Tief
drin,
wer
versteht)
Dẫu
cứ
mãi
nhớ
nhung
từng
đêm
(Lặng
yên,
vì
em)
Auch
wenn
ich
mich
jede
Nacht
weiter
sehne
(Still,
deinetwegen)
Nhưng
em
đâu
biết
đâu
bận
tâm
Aber
du
weißt
es
nicht,
es
kümmert
dich
nicht
Góc
khuất
đứng
đó
âm
thầm
thôi
(cầu
chúc
hạnh
phúc)
Der
verborgene
Winkel
steht
da,
still
(wünsche
Glück)
Chỉ
muốn
mãi
thấy
em
được
vui
(chẳng
có
phiền
lo)
Will
dich
nur
immer
glücklich
sehen
(ohne
Sorgen)
Nước
mắt
đôi
khi
rơi
mặn
môi
(chỉ
anh
và
anh)
Tränen
fallen
manchmal
salzig
auf
die
Lippen
(nur
ich
allein)
Nhưng
anh
yêu
mãi
em!
Aber
ich
liebe
dich
für
immer!
Góc
khuất
đứng
đó
để
chờ
em
Der
verborgene
Winkel
steht
da,
um
auf
dich
zu
warten
Dẫu
chỉ
khiến
nỗi
đau
nhiều
thêm
Auch
wenn
es
den
Schmerz
nur
vergrößert
Dẫu
cứ
mãi
nhớ
nhung
từng
đêm
Auch
wenn
ich
mich
jede
Nacht
weiter
sehne
Nhưng
em
đâu
biết
đâu
bận
tâm
Aber
du
weißt
es
nicht,
es
kümmert
dich
nicht
Góc
khuất
đứng
đó
âm
thầm
thôi
(cầu
chúc
hạnh
phúc)
Der
verborgene
Winkel
steht
da,
still
(wünsche
Glück)
Chỉ
muốn
mãi
thấy
em
được
vui
(chẳng
có
phiền
lo)
Will
dich
nur
immer
glücklich
sehen
(ohne
Sorgen)
Nước
mắt
đôi
khi
rơi
mặn
môi
(chỉ
anh
và
anh)
Tränen
fallen
manchmal
salzig
auf
die
Lippen
(nur
ich
allein)
Nhưng
anh
yêu
mãi
em!
Aber
ich
liebe
dich
für
immer!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quynhphan Manh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.