Phan Manh Quynh - Nhạt - перевод текста песни на немецкий

Nhạt - Phan Manh Quynhперевод на немецкий




Nhạt
Verblasst
Ta từng lẽ sống
Wir waren einst der Lebenssinn
Ta từng ánh sáng nơi nhau
Wir waren einst das Licht füreinander
Nhưng điều luôn nói trước đây, cho rằng chuyện chẳng đổi thay
Aber was wir früher immer sagten, im Glauben, nichts würde sich ändern,
Hôm nay nên xem lại
Sollten wir heute überdenken
Ta chạy theo ý nghĩ riêng
Wir verfolgen unsere eigenen Gedanken
Ta bận tâm những thứ xung quanh nhiều hơn
Wir kümmern uns mehr um die Dinge um uns herum
Không phải do kẻ thứ ba, nhưng tại sao cứ cách xa
Es liegt nicht an einer dritten Person, aber warum entfernen wir uns immer weiter,
được gần hơn trước
Obwohl wir einander näher sind als je zuvor?
Điều này giống như ta đang phí phạm ngày giờ
Es ist, als würden wir unsere Zeit verschwenden
để cho tháng năm trôi đi không nhiều đợi chờ
Und lassen die Monate und Jahre ohne viel Erwartung vergehen
Người nói xem ta nên tiếp tục chuyện này để làm chứ?
Sag du mir, wozu sollten wir das hier fortsetzen?
một khi đã ngưng cố gắng làm người kia vui
Denn sobald man aufhört zu versuchen, den anderen glücklich zu machen,
Ngay trong lúc ấy thấy như ta sai từ đầu
Genau in diesem Moment fühlt es sich an, als hätten wir von Anfang an einen Fehler gemacht
Tình yêu luôn cần những ánh nắng, gần đây thôi, đã mất
Liebe braucht immer Sonnenschein, und in letzter Zeit ist er verloren gegangen
Một trong hai điều anh nghĩ tới ngừng bên nhau
Eines der beiden Dinge, an die ich denke, ist, unsere Beziehung zu beenden
Đôi khi thiếu vắng biết thêm yêu thương biết nhớ
Manchmal lässt Abwesenheit die Liebe und Sehnsucht wachsen,
Thế nhưng rồi anh lại sợ
Aber dann habe ich Angst,
Lỡ chỉ mới đôi nơi
Dass wir uns nur kurz aus den Augen verlieren,
Ta lạc nhau cả đời
Und uns für immer verlieren
Điều này giống như mây đen che mờ chuyện mình
Es ist, als würden dunkle Wolken unsere Geschichte verdecken,
Làm nhạt nhòa mắt môi bên nhau như chịu cực hình
Die Augen und Lippen nebeneinander verblassen lassen, als wäre es eine Qual
Người nghe con tim bảo cần làm gì?
Hörst du, was dein Herz dir rät?
Hoặc đã quá trễ!
Oder ist es schon zu spät!
một khi đã ngưng cố gắng làm người kia vui
Denn sobald man aufhört zu versuchen, den anderen glücklich zu machen,
Ngay trong lúc ấy thấy như ta sai từ đầu
Genau in diesem Moment fühlt es sich an, als hätten wir von Anfang an einen Fehler gemacht
Tình yêu luôn cần những ánh nắng gần đây thôi, đã mất
Liebe braucht immer Sonnenschein, und in letzter Zeit ist er verloren gegangen
Một trong hai điều anh nghĩ tới ngừng bên nhau
Eines der beiden Dinge, an die ich denke, ist, unsere Beziehung zu beenden
Đôi khi thiếu vắng biết thêm yêu thương biết nhớ
Manchmal lässt Abwesenheit die Liebe und Sehnsucht wachsen,
Thế nhưng rồi anh lại sợ
Aber dann habe ich Angst,
Lỡ chỉ mới đôi nơi
Dass wir uns nur kurz aus den Augen verlieren,
Ta lạc nhau cả đời
Und uns für immer verlieren
Ta từng lẽ sống
Wir waren einst der Lebenssinn
Ta từng ánh sáng nơi nhau
Wir waren einst das Licht füreinander
Nhưng giờ đây bỗng quá xa
Aber jetzt sind wir plötzlich so fern
Chỉ còn lại băng giá
Nur Kälte ist geblieben
một khi đã ngưng cố gắng làm người kia vui
Denn sobald man aufhört zu versuchen, den anderen glücklich zu machen,
Ngay trong lúc ấy thấy như ta sai từ đầu
Genau in diesem Moment fühlt es sich an, als hätten wir von Anfang an einen Fehler gemacht
Tình yêu luôn cần những ánh nắng gần đây thôi, đã mất
Liebe braucht immer Sonnenschein, und in letzter Zeit ist er verloren gegangen
Một trong hai điều anh nghĩ tới ngừng bên nhau
Eines der beiden Dinge, an die ich denke, ist, unsere Beziehung zu beenden
Đôi khi thiếu vắng biết thêm yêu thương biết nhớ
Manchmal lässt Abwesenheit die Liebe und Sehnsucht wachsen,
Thế nhưng rồi anh lại sợ
Aber dann habe ich Angst,
Lỡ chỉ mới đôi nơi
Dass wir uns nur kurz aus den Augen verlieren,
Ta lạc nhau cả đời
Und uns für immer verlieren





Авторы: Phan Manh Quynh

Phan Manh Quynh - NHẠT
Альбом
NHẠT
дата релиза
31-05-2019

1 Nhạt

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.