Phan Mạnh Quỳnh feat. Bùi Anh Tuấn - Nước Ngoài - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Phan Mạnh Quỳnh feat. Bùi Anh Tuấn - Nước Ngoài




Nước Ngoài
Foreign Land
Mẹ ơi con mới xong việc, đã lâu con chưa gọi về
Mom, I've just finished work, it's been a long time since I called home.
Nhà ta thế nào? Cha đỡ đau ốm hơn không?
How's everyone? Is Dad feeling better?
Mùa đông đã sang rồi, mẹ nhóm than ấm cha ngồi
Winter has already come, Mom, you light the warm coals for Dad to sit by
Để vơi gió rét bên trời
To ease the cold wind in the sky.
Mẹ, bên đây tuyết rơi nhiều, chân về sau ca chiều
Mom, it snows a lot here, I drag myself home after work in the evening.
nơi xứ người cũng may sống chung mấy anh em
Fortunately, I live with a few brothers in this foreign land.
Chỉ lúc chẳng yên bình bạn con khóc một mình
It's just that I can't feel at peace, my friend cries alone.
Làm ai cũng nhớ gia đình
It makes everyone miss their family.
Ngày chưa biết quê ta nghèo, chỉ bước đi muôn nẻo
I didn't know how poor our homeland was, I just dreamed of traveling the world.
Thả đôi cánh bay xa hoài ô ô nước ngoài
I spread my wings to fly far and wide, oh, the foreign land.
Giờ con đã nơi này, cuộc sống khác xa quá vậy
Now I'm here, life is so different.
Chỉ mong bớt lo tương lai
I just hope to lessen your worries about my future.
con đi kiếm đồng tiền cho thôi ngày sau bần tiện
Because I'm here to earn money, to stop us from being poor in the future.
Nên xin mẹ chớ buồn phiền
So please don't worry, Mom.
Ngày hôm qua ai nhắn gửi, bên nhà lấy chồng rồi
Someone told me yesterday that the girl from our village got married.
Người ta nói đợi, nên khi biết con thấy chơi vơi
They said she was waiting for me, so when I heard, I felt lost.
Tuổi xuân mấy hồi, tha phương nổi trôi dòng đời
Youth is fleeting, I'm adrift in this foreign land.
Nên con nào dám nặng lời
I don't dare say anything harsh.
khi biết quê ta nghèo, rủ nhau bước đi muôn nẻo
Because when I learned how poor our homeland was, I went with my friends to explore the world.
Tìm đất khách mong làm giàu, mai sau ngẩng đầu
We sought fortune in foreign lands, hoping to raise our heads someday.
đâu biết trong đêm dài, người không muốn ta lại
But I didn't know that in the long nights, they wouldn't want me to stay.
Chạy trong giá băng mệt nhoài, tâm hoang mang
I run through the freezing cold, exhausted, my heart filled with anxiety.
nghe lắm nỗi bi hài, người ta vẫn đi nước ngoài
Even though I hear so much about the hardships, people still go abroad.
Rời xa bữa cơm nhà qua nơi khác lạ
Leaving the familiar meals at home for a strange place.
trong lớp thanh niên làng, người may mắn đi vững vàng
And among the young people from our village, some are lucky and succeed.
Còn ai trắng tay quay về...
But some return empty-handed…
Mẹ nghe không tiếng ồn ào, anh em họ gửi lời chào
Mom, can you hear the noise? My brothers send their greetings.
Mẹ chớ nghĩ ngợi bên này chúng con mến thương nhau
Don't worry, Mom, we love each other here.
Một mai nắng xanh trời, rời nơi nương náu một thời
One day, when the sun shines brightly, I'll leave this temporary shelter.
Về trong đôi mắt rạng ngời
I'll return with a radiant smile.





Авторы: Phan Manh Quynh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.