Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Có Chàng Trai Viết Lên Cây - DJ Version
Da war ein Junge, der schrieb auf einen Baum - DJ Version
Có
chàng
trai
viết
lên
cây
Da
war
ein
Junge,
der
schrieb
auf
einen
Baum
Lời
yêu
thương
cô
gái
ấy
Liebesworte
für
jenes
Mädchen
Mối
tình
như
gió
như
mây
Eine
Liebe
wie
Wind
und
Wolken
Nhiều
năm
trôi
qua
vẫn
thấy
Viele
Jahre
vergehen
und
man
sieht
es
immer
noch
Giống
như
bức
tranh
vẽ
bằng
dịu
êm
ngày
thơ
Wie
ein
Gemälde,
gemalt
mit
der
Sanftheit
der
Kindheit
Có
khi
trong
tiềm
thức
ngỡ
là
mơ
Manchmal
glaubt
man
im
Unterbewusstsein,
es
sei
ein
Traum
Câu
chuyện
đã
rất
xa
xôi
Die
Geschichte
ist
längst
vorbei
Niềm
riêng
không
ai
biết
tới
Ein
privates
Geheimnis,
von
dem
niemand
weiß
Hai
người
sống
ở
hai
nơi
Zwei
Menschen
leben
an
zwei
verschiedenen
Orten
Từ
lâu
không
đi
sát
lối
Seit
langem
gehen
sie
nicht
mehr
denselben
Weg
Chỉ
thương
có
người
vẫn
hoài
gìn
giữ
nhiều
luyến
lưu
Nur
schade,
dass
jemand
immer
noch
viele
Erinnerungen
bewahrt
Mỗi
khi
nhớ
đôi
mắt
biếc
như
thời
chưa
biết
buồn
đau
Jedes
Mal,
wenn
er
sich
an
ihre
blauen
Augen
erinnert,
wie
damals,
als
sie
noch
keinen
Kummer
kannten
Ngày
cô
ấy
đi
theo
nơi
phồn
hoa
An
dem
Tag,
als
sie
dem
Ruf
des
Wohlstands
folgte
Chàng
trai
bơ
vơ
từ
xa
trong
tim
hụt
hẫng
như
mất
một
thứ
gì
Stand
der
Junge
verlassen
da,
mit
einem
Gefühl
der
Leere
im
Herzen,
als
hätte
er
etwas
verloren
Không
ai
hiểu
thấu
vì
Niemand
verstand
es,
denn
Tình
yêu
những
đứa
trẻ
con
thì
Die
Liebe
von
Kindern
ist
Vu
vơ
nhanh
qua
đâu
nghĩ
gieo
tương
tư
đến
dài
như
thế
Flüchtig
und
schnell
vorbei,
wer
hätte
gedacht,
dass
sie
so
lange
Sehnsucht
säen
würde
Đời
muôn
ngả
mang
số
kiếp
đổi
thay
Das
Leben
nimmt
viele
Wendungen,
Schicksale
ändern
sich
Rồi
khi
tình
cờ
gặp
lại
hai
thân
phận
khác
dẫu
tên
người
vẫn
vậy
Und
als
sie
sich
zufällig
wiedertrafen,
waren
sie
zwei
verschiedene
Menschen,
obwohl
der
Name
derselbe
blieb
Có
một
người
vẫn
vậy
Einer
blieb
derselbe
Thì
ra
xa
nhau
là
mất
thôi
Es
stellte
sich
heraus,
dass
Trennung
Verlust
bedeutet
Tay
không
chung
đôi
chỉ
giấc
mơ
vẫn
còn
bồi
hồi
trọn
đời
Die
Hände
finden
nicht
zueinander,
nur
der
Traum
bleibt
ein
Leben
lang
in
Aufruhr
Có
chàng
trai
lúc
xuân
xanh
Da
war
ein
Junge
in
seiner
Jugend
Ngược
xuôi
bon
chen
đất
khách
Der
sich
in
der
Fremde
abmühte
Mối
tình
cứ
thế
phai
nhanh
Die
Liebe
verblasste
so
schnell
Dường
như
thôi
không
nghĩ
đến
Als
ob
er
nicht
mehr
daran
denken
würde
Ít
lâu
có
cô
gái
làm
dịu
êm
hồn
đã
khô
Bald
darauf
kam
ein
Mädchen,
das
seine
ausgetrocknete
Seele
besänftigte
Dẫu
không
có
đôi
mắt
giống
mùa
thu
Obwohl
sie
nicht
die
Augen
hatte
wie
der
Herbst
Câu
chuyện
đáng
lẽ
xa
xôi
Die
Geschichte
hätte
längst
vorbei
sein
sollen
Niềm
riêng
không
ai
nhắc
tới
Ein
privates
Geheimnis,
das
niemand
erwähnte
Nhưng
rồi
ngăn
cách
xa
khơi
Aber
dann,
getrennt
durch
weite
Entfernungen
Một
hôm
cơn
mưa
dẫn
lối
Führte
eines
Tages
ein
Regenschauer
sie
zusammen
Thấy
cô
gái
năm
ấy
khiến
thổn
thức
như
lúc
đầu
Er
sah
das
Mädchen
von
damals
und
war
aufgewühlt
wie
beim
ersten
Mal
Vẫn
nơi
đó
đôi
mắt
biếc
nhưng
giờ
đã
biết
buồn
đau
Immer
noch
an
diesem
Ort,
blaue
Augen,
aber
jetzt
kannten
sie
Kummer
Ngày
cô
ấy
đi
theo
nơi
phồn
hoa
An
dem
Tag,
als
sie
dem
Ruf
des
Wohlstands
folgte
Chàng
trai
bơ
vơ
từ
xa
trong
tim
hụt
hẫng
như
mất
một
thứ
gì
Stand
der
Junge
verlassen
da,
mit
einem
Gefühl
der
Leere
im
Herzen,
als
hätte
er
etwas
verloren
Không
ai
hiểu
thấu
vì
Niemand
verstand
es,
denn
Tình
yêu
những
đứa
trẻ
con
thì
Die
Liebe
von
Kindern
ist
Vu
vơ
nhanh
qua
đâu
nghĩ
gieo
tương
tư
đến
dài
như
thế
Flüchtig
und
schnell
vorbei,
wer
hätte
gedacht,
dass
sie
so
lange
Sehnsucht
säen
würde
Đời
muôn
ngả
mang
số
kiếp
đổi
thay
Das
Leben
nimmt
viele
Wendungen,
Schicksale
ändern
sich
Rồi
khi
tình
cờ
gặp
lại
hai
thân
phận
khác
dẫu
tên
người
vẫn
vậy
Und
als
sie
sich
zufällig
wiedertrafen,
waren
sie
zwei
verschiedene
Menschen,
obwohl
der
Name
derselbe
blieb
Có
một
người
vẫn
vậy
Einer
blieb
derselbe
Thì
ra
xa
nhau
là
mất
thôi
Es
stellte
sich
heraus,
dass
Trennung
Verlust
bedeutet
Tay
không
chung
đôi
chỉ
giấc
mơ
vẫn
còn
bồi
hồi
trọn
đời
Die
Hände
finden
nicht
zueinander,
nur
der
Traum
bleibt
ein
Leben
lang
in
Aufruhr
Có
chàng
trai
viết
lên
cây
Da
war
ein
Junge,
der
schrieb
auf
einen
Baum
Lời
yêu
thương
cô
gái
ấy
Liebesworte
für
jenes
Mädchen
Có
chàng
trai
viết
lên
cây
Da
war
ein
Junge,
der
schrieb
auf
einen
Baum
Lời
yêu
thương
cô
gái
ấy
Liebesworte
für
jenes
Mädchen
Có
chàng
trai
viết
lên
cây...
Da
war
ein
Junge,
der
schrieb
auf
einen
Baum...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quynh Phan Manh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.