Phan Đình Tùng & Linh Ku - Bình Minh Sẽ Mang Em Về - перевод текста песни на немецкий

Bình Minh Sẽ Mang Em Về - Phan Đình Tùng & Linh Kuперевод на немецкий




Bình Minh Sẽ Mang Em Về
Die Morgendämmerung wird dich zurückbringen
Hoh hoh
Hoh hoh
Đêm từng đêm một mình ngắm sao trên trời
Nacht für Nacht, wenn ich alleine die Sterne am Himmel betrachte,
Anh nhớ đến em người ơi
denke ich an dich, mein Schatz.
Nhớ nụ cười ánh mắt rạng ngời
Ich erinnere mich an dein Lächeln, deine strahlenden Augen,
Vòng tay dịu dàng êm ái
deine sanften, zärtlichen Umarmungen.
Sao giờ đây chỉ còn mỗi anh nơi này
Warum bin ich jetzt nur noch alleine hier,
Thao thức nhớ mong về em
wach liegend und mich nach dir sehnend?
sao vội vàng ra đi (vội vàng ra đi)
Warum bist du so eilig gegangen (so eilig gegangen)?
Người yêu ơi bao nhiêu ngày qua
Meine Liebste, so viele Tage lang
Anh luôn nhớ mong về em
habe ich mich immer nach dir gesehnt.
Vẫn mong em về đây bên anh (hoh)
Ich hoffe immer noch, dass du zu mir zurückkommst (hoh).
Những yêu thương ngày xưa vẫn không phai mờ
Die Liebe von damals ist immer noch nicht verblasst,
Vẫn mãi nơi con tim anh người ơi (hah)
sie bleibt für immer in meinem Herzen, mein Schatz (hah).
Lòng thầm mong em nơi trời xa
Ich hoffe insgeheim, dass du am fernen Himmel
Không quên những câu thề xưa
unsere alten Schwüre nicht vergisst,
Những ước nguyện ta trao nhau (hoh)
die Versprechen, die wir uns gegeben haben (hoh).
Ước mong sao bình minh sẽ mang em về
Ich wünsche mir, dass die Morgendämmerung dich zurückbringt,
Để trái tim yêu đôi ta bên nhau mãi muôn đời
damit unsere liebenden Herzen für immer vereint sind.
Hoh hoh
Hoh hoh
Đêm từng đêm một mình ngắm sao trên trời
Nacht für Nacht, wenn ich alleine die Sterne am Himmel betrachte,
Anh nhớ đến em người ơi
denke ich an dich, mein Schatz.
Nhớ nụ cười ánh mắt rạng ngời
Ich erinnere mich an dein Lächeln, deine strahlenden Augen,
Vòng tay dịu dàng êm ái
deine sanften, zärtlichen Umarmungen.
Sao giờ đây chỉ còn mỗi anh nơi này
Warum bin ich jetzt nur noch alleine hier,
Thao thức nhớ mong về em
wach liegend und mich nach dir sehnend?
sao vội vàng ra đi (vội vàng ra đi)
Warum bist du so eilig gegangen (so eilig gegangen)?
Người yêu ơi bao nhiêu ngày qua
Meine Liebste, so viele Tage lang
Anh luôn nhớ mong về em
habe ich mich immer nach dir gesehnt.
Vẫn mong em về đây bên anh (hoh)
Ich hoffe immer noch, dass du zu mir zurückkommst (hoh).
Những yêu thương ngày xưa vẫn không phai mờ
Die Liebe von damals ist immer noch nicht verblasst,
Vẫn mãi nơi con tim anh người ơi (hah)
sie bleibt für immer in meinem Herzen, mein Schatz (hah).
Lòng thầm mong em nơi trời xa
Ich hoffe insgeheim, dass du am fernen Himmel
Không quên những câu thề xưa
unsere alten Schwüre nicht vergisst,
Những ước nguyện ta trao nhau (hoh)
die Versprechen, die wir uns gegeben haben (hoh).
Ước mong sao bình minh sẽ mang em về
Ich wünsche mir, dass die Morgendämmerung dich zurückbringt,
Để trái tim yêu đôi ta bên nhau
damit unsere liebenden Herzen vereint sind.
Người yêu ơi bao nhiêu ngày qua
Meine Liebste, so viele Tage lang
Anh luôn nhớ mong về em
habe ich mich immer nach dir gesehnt.
Vẫn mong em về đây bên anh (hoh)
Ich hoffe immer noch, dass du zu mir zurückkommst (hoh).
Những yêu thương ngày xưa vẫn không phai mờ
Die Liebe von damals ist immer noch nicht verblasst,
Vẫn mãi nơi con tim anh người ơi (hah)
sie bleibt für immer in meinem Herzen, mein Schatz (hah).
Lòng thầm mong em nơi trời xa
Ich hoffe insgeheim, dass du am fernen Himmel
Không quên những câu thề xưa
unsere alten Schwüre nicht vergisst,
Những ước nguyện ta trao nhau (hoh)
die Versprechen, die wir uns gegeben haben (hoh).
Ước mong sao bình minh sẽ mang em về
Ich wünsche mir, dass die Morgendämmerung dich zurückbringt,
Để trái tim yêu đôi ta bên nhau
damit unsere liebenden Herzen vereint sind
Mãi muôn đời
für alle Ewigkeit.
Oh hoh hoh hoh
Oh hoh hoh hoh





Авторы: Tung Phan Dinh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.