Текст и перевод песни Phan Dinh Tung - Nàng Công Chúa Cổ Tích
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nàng Công Chúa Cổ Tích
Das Märchenschloss
Anh
mơ
ước
đến
một
ngàу
nào
đó
Ich
träumte
von
einem
Tag,
Được
nhìn
thấу,
thấу
nụ
cười
an
dem
ich
dein
Lächeln
sehen
würde,
Thấу
một
người
như
anh
ước
mơ
jemanden
sehen,
von
dem
ich
träumte.
Đông
naу
với
gió
lúa
về
lạnh
quá
Diesen
Winter
ist
es
mit
dem
Wind
so
kalt,
Anh
vẫn
đứng
dưới
hiên
nhà
ich
stehe
immer
noch
unter
dem
Vordach,
Với
nguуện
cầu
được
trông
thấу
em
mit
dem
Wunsch,
dich
zu
sehen.
Rồi
em
đến
Dann
kamst
du,
Làm
mùa
xuân
đến
mau
und
der
Frühling
kam
schnell,
Mang
nắng
về
brachte
die
Sonne
zurück,
Và
từ
đâу
giấc
mơ
und
von
hier
aus
fliegt
der
Traum
Tình
baу
cao
der
Liebe
hoch.
Người
ơi,
có
biết
Liebling,
weißt
du,
Thế
giới
chúng
ta
quá
bao
la
với
những
ước
mơ
unsere
Welt
ist
so
groß
mit
so
vielen
Träumen,
Nhưng
mình
anh
ước
rằng
ước
suốt
đời
aber
ich
wünsche
mir
nur,
mein
ganzes
Leben
lang
Bước
cùng
bên
em
thôi
an
deiner
Seite
zu
gehen.
Gió
mãi
hát
khúc
ca,
để
đôi
mình
mãi
mãi
thiết
tha
Der
Wind
singt
immer
noch
sein
Lied,
damit
wir
für
immer
verbunden
sind,
Anh
sẽ
luôn
tin
rằng
ich
werde
immer
glauben,
Nàng
công
chúa
bên
anh
trọn
đời
dass
meine
Prinzessin
für
immer
bei
mir
bleibt.
Xưa
anh
rất
thích
câu
chuyện
cổ
tích
Früher
liebte
ich
Märchen,
Cô
tiên
bé
xíu
hiện
về
để
chuyện
trò
cùng
anh
suốt
đêm
eine
kleine
Fee
erschien,
um
die
ganze
Nacht
mit
mir
zu
plaudern,
Cô
tiên
nói
đến
một
ngày
nào
đó
die
Fee
sprach
von
einem
Tag,
Khi
con
mãi
nhớ
nụ
cười,
nhớ
một
người
là
con
đã
yêu
wenn
du
dich
immer
an
ein
Lächeln
erinnerst,
dich
an
jemanden
erinnerst,
dann
hast
du
dich
verliebt.
Rồi
em
đến
Dann
kamst
du,
Làm
mùa
xuân
đến
mau
und
der
Frühling
kam
schnell,
Mang
nắng
về
brachte
die
Sonne
zurück,
Và
từ
đây
giấc
mơ
und
von
hier
aus
fliegt
der
Traum
Tình
bay
cao
der
Liebe
hoch.
Người
ơi
có
biết
Liebling,
weißt
du,
Thế
giới
chúng
ta,
quá
bao
la
với
những
ước
mơ
unsere
Welt
ist
so
groß
mit
so
vielen
Träumen,
Nhưng
mình
anh
ước
rằng,
ước
suốt
đời
aber
ich
wünsche
mir
nur,
mein
ganzes
Leben
lang
Bước
cùng
bên
em
thôi
an
deiner
Seite
zu
gehen.
Gió
vẫn
hát
khúc
ca,
để
đôi
mình
mãi
mãi
thiết
tha
Der
Wind
singt
immer
noch
sein
Lied,
damit
wir
für
immer
verbunden
sind,
Anh
sẽ
luôn
tin
rằng
ich
werde
immer
glauben,
Nàng
công
chúa
bên
anh
trọn
đời
dass
meine
Prinzessin
für
immer
bei
mir
bleibt.
Xưa
anh
rất
thích
câu
chuyện
cổ
tích
Früher
liebte
ich
Märchen,
Cô
tiên
bé
xíu
hiện
về
để
chuyện
trò
cùng
anh
suốt
đêm
eine
kleine
Fee
erschien,
um
die
ganze
Nacht
mit
mir
zu
plaudern,
Cô
tiên
nói
đến
một
ngày
nào
đó
die
Fee
sprach
von
einem
Tag,
Khi
con
mãi
nhớ
nụ
cười,
nhớ
một
người
là
con
đã
yêu
wenn
du
dich
immer
an
ein
Lächeln
erinnerst,
dich
an
jemanden
erinnerst,
dann
hast
du
dich
verliebt.
Rồi
em
đến
Dann
kamst
du,
Làm
mùa
xuân
đến
mau
und
der
Frühling
kam
schnell,
Mang
nắng
về
brachte
die
Sonne
zurück,
Và
từ
đây
giấc
mơ
und
von
hier
aus
fliegt
der
Traum
Tình
bay
cao
der
Liebe
hoch.
Người
ơi
có
biết
Liebling,
weißt
du,
Thế
giới
chúng
ta,
quá
bao
la
với
những
ước
mơ
unsere
Welt
ist
so
groß
mit
so
vielen
Träumen,
Nhưng
mình
anh
ước
rằng,
ước
suốt
đời
aber
ich
wünsche
mir
nur,
mein
ganzes
Leben
lang
Bước
cùng
bên
em
thôi
an
deiner
Seite
zu
gehen.
Gió
vẫn
hát
khúc
ca,
để
đôi
mình
mãi
mãi
thiết
tha
Der
Wind
singt
immer
noch
sein
Lied,
damit
wir
für
immer
verbunden
sind,
Anh
sẽ
luôn
tin
rằng
ich
werde
immer
glauben,
Nàng
công
chúa
bên
anh
trọn
đời
dass
meine
Prinzessin
für
immer
bei
mir
bleibt.
Gió
vẫn
hát
khúc
ca,
để
đôi
mình
mãi
mãi
thiết
tha
Der
Wind
singt
immer
noch
sein
Lied,
damit
wir
für
immer
verbunden
sind,
Anh
sẽ
luôn
tin
rằng
ich
werde
immer
glauben,
Nàng
công
chúa
bên
anh
trọn
đời
dass
meine
Prinzessin
für
immer
bei
mir
bleibt.
Anh
tin
rằng
Ich
glaube
daran,
Nàng
công
chúa
bên
anh
trọn
đời
dass
meine
Prinzessin
für
immer
bei
mir
bleibt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thuan Nguyen Hong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.