Phan Dinh Tung - Được Là Chính Tôi - перевод текста песни на немецкий

Được Là Chính Tôi - Phan Đình Tùng & Linh Kuперевод на немецкий




Được Là Chính Tôi
Ich Selbst Sein zu Dürfen
Eh-oh
Eh-oh
Eh-oh
Eh-oh
Eh-oh
Eh-oh
Eh-oh
Eh-oh
Eh-oh
Eh-oh
Tôi đam từng giai điệu (hey, hey, hey)
Ich liebe jede Melodie (hey, hey, hey)
Tôi luôn đam từng điệu (quay, quay, quay)
Ich liebe jede Bewegung (dreh, dreh, dreh)
Tôi đam từng vòng tay (bay, bay, bay)
Ich liebe jede Umarmung (flieg, flieg, flieg)
Ngọt ngào nồng say
Süß und berauschend
Tôi đam từng tiếng cười (trên đôi môi)
Ich liebe jedes Lachen (auf deinen Lippen)
Tôi luôn đam lời hát nào (như đưa nôi)
Ich liebe jedes Lied (wie ein Wiegenlied)
Tôi ngắm nhìn hoàng hôn (riêng tôi thôi)
Ich liebe es, den Sonnenuntergang zu betrachten (ganz für mich allein)
chỉ mình tôi
Und nur ich allein
yêu thương cho ai, ngọt ngào chia hai, nhọc nhằn trên vai
Weil ich Liebe gebe, Süße teile, Mühen auf meinen Schultern trage
bao nhiêu âu lo, nhìn vào cam go, đi qua sóng gió
Trotz aller Sorgen, ins Elend blicke, durch Stürme gehe
Một ngày vui từ những khúc hát
Ein glücklicher Tag mit Liedern
Mang theo từng cơn gió mát
Bringt kühle Brisen mit sich
Từ lòng người khô khan vội vàng
Aus dem Herzen eines trockenen Menschen, der in Eile ist
Vẫn luôn cười nụ cười hiên ngang
Immer noch mit einem stolzen Lächeln lächelt
Thôi không oán thán những gian nan
Kein Klagen mehr über Schwierigkeiten
Đời bình yên tựa những chiếc
Das Leben ist friedlich wie die Blätter
Rơi trong chiều đông buốt giá
Die im kalten Winter fallen
Từng nhọc nhằn trôi qua đường còn xa
Jede Mühe vergeht, der Weg ist noch weit
Nếu về một điều xa xôi
Wenn ich von etwas Fernem träume
Tôi mong thế thôi đến muôn nơi
Ich wünsche mir das nur überall hin
Tôi mãi yêu đời
Ich liebe das Leben für immer
Eh-oh
Eh-oh
Eh-oh
Eh-oh
Eh-oh
Eh-oh
Eh-oh
Eh-oh
Tôi đam từng tiếng cười (trên đôi môi)
Ich liebe jedes Lachen (auf deinen Lippen)
Tôi luôn đam lời hát nào (như đưa nôi)
Ich liebe jedes Lied (wie ein Wiegenlied)
Tôi ngắm nhìn hoàng hôn (riêng tôi thôi)
Ich liebe es, den Sonnenuntergang zu betrachten (ganz für mich allein)
chỉ mình tôi
Und nur ich allein
yêu thương cho ai, ngọt ngào chia hai, nhọc nhằn trên vai
Weil ich Liebe gebe, Süße teile, Mühen auf meinen Schultern trage
bao nhiêu âu lo, nhìn vào cam go, đi qua sóng gió
Trotz aller Sorgen, ins Elend blicke, durch Stürme gehe
Một ngày vui từ những khúc hát
Ein glücklicher Tag mit Liedern
Mang theo từng cơn gió mát
Bringt kühle Brisen mit sich
Từ lòng người khô khan vội vàng
Aus dem Herzen eines trockenen Menschen, der in Eile ist
Vẫn luôn cười nụ cười hiên ngang
Immer noch mit einem stolzen Lächeln lächelt
Thôi không oán thán những gian nan
Kein Klagen mehr über Schwierigkeiten
Đời bình yên tựa những chiếc
Das Leben ist friedlich wie die Blätter
Rơi trong chiều đông buốt giá
Die im kalten Winter fallen
Từng nhọc nhằn trôi qua đừng còn xa
Jede Mühe vergeht, hör auf, es ist nicht mehr weit
Nếu về một điều xa xôi
Wenn ich von etwas Fernem träume
Tôi mong thế thôi đến muôn nơi
Ich wünsche mir das nur überall hin
Một ngày vui từ những khúc hát
Ein glücklicher Tag mit Liedern
Mang theo từng cơn gió mát
Bringt kühle Brisen mit sich
Từ lòng người khô khan vội vàng
Aus dem Herzen eines trockenen Menschen, der in Eile ist
Vẫn luôn cười nụ cười hiên ngang
Immer noch mit einem stolzen Lächeln lächelt
Thôi không oán thán những gian nan
Kein Klagen mehr über Schwierigkeiten
Đời bình yên tựa những chiếc
Das Leben ist friedlich wie die Blätter
Rơi trong chiều đông buốt giá
Die im kalten Winter fallen
Từng nhọc nhằn trôi qua đường còn xa
Jede Mühe vergeht, der Weg ist noch weit
Nếu về một điều xa xôi
Wenn ich von etwas Fernem träume
Tôi mong thế thôi đến muôn nơi
Ich wünsche mir das nur überall hin
Tôi mãi yêu đời
Ich liebe das Leben für immer





Авторы: Dungbao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.