Текст и перевод песни Phanatik - Odd Job
Yo
man
(what?)
Йоу,
чувак
(что?)
Yo
man,
wake
up
man
Эй,
парень,
проснись,
парень!
Ugh
leave
me
alone
Оставь
меня
в
покое
No,
wake
up,
it's
time
to
go
to
work,
yo
Нет,
просыпайся,
пора
идти
на
работу,
йоу
I
don't
wanna
go,
come
on
man
Я
не
хочу
уходить,
давай
же,
парень
Come
on
man,
it's
time
to
go
to
work
Давай,
парень,
пора
идти
на
работу.
Brothers
(what
up)
are
we
lovers
of
pleasure
or
of
God?
(God)
Братья
(как
дела?)
мы
любим
удовольствие
или
Бога?
(Бога)
If
not
then
let's
cross
to
the
other
side
Если
нет,
давай
перейдем
на
другую
сторону.
Sisters
(yes)
do
a
check
Сестры
(да)
делают
проверку.
For
self-respect
(check)
Для
самоуважения
(проверка)
Don't
sell
it
for
wealth
and
regret
Не
продавайте
его
ради
богатства
и
сожаления.
Families
(what
up,
yes)
pray
together,
stay
together
Семьи
(как
дела,
да)
молятся
вместе,
остаются
вместе
Brave
the
elements
of
weather,
whether
it's
sunshine
or
rain
Бросьте
вызов
стихиям
погоды,
будь
то
солнце
или
дождь.
Do
that
thing
like
it's
your
day
job
Делай
это,
как
будто
это
твоя
работа.
Work
it
overtime,
over
time
let's
make
'em
praise
God
Работай
над
этим
сверхурочно,
со
временем
заставим
их
восхвалять
Бога.
When
they
look,
they're
shook
Когда
они
смотрят,
они
трясутся.
They're
like,
"Where'd
you
get
your
wisdom
from?
Они
такие:
"откуда
у
тебя
такая
мудрость?
I
bet
it's
from
that
book",
'cause
we
don't
point
to
us
Бьюсь
об
заклад,
это
из
той
книги",
потому
что
мы
не
указываем
на
нас
пальцем.
We
stay
pointed
up,
this
is
how
God
appointed
us
to
live
Мы
остаемся
направленными
вверх,
так
Бог
назначил
нам
жить.
He
entrusts
His
kids
with
a
road
map
to
peace
Он
доверяет
своим
детям
дорожную
карту
мира.
'Cause
the
streets
is
like
the
Middle
East
Потому
что
улицы
похожи
на
Ближний
Восток
.
A
beast,
but
He
teaches
us
to
say
no
Зверь,
но
он
учит
нас
говорить
"нет".
To
the
desires
that
rage
like
fires
in
our
souls
К
желаниям,
что
бушуют,
как
огонь
в
наших
душах.
Then
He
goes
and
shows
us
what's
best
Затем
он
идет
и
показывает
нам,
что
лучше.
And
He
gives
us
His
mind
to
help
us
say
yes
И
он
дает
нам
свой
разум,
чтобы
помочь
нам
сказать
"да".
He
tells
us
stay
blessed
Он
говорит
нам
оставайтесь
благословенными
To
walk
in
the
light
Ходить
при
свете
To
live
like
it's
day,
and
not
get
lost
in
the
night
Дня,
жить,
как
днем,
и
не
заблудиться
в
ночи.
He
helps
us
to
desire
what
we
should
Он
помогает
нам
желать
того,
чего
мы
должны
желать.
And
protects
us
like
a
fence
unless
it's
all
good
И
защищает
нас,
как
забор,
если
только
все
не
хорошо.
Now
you
can
climb
His
barbed
wire
Теперь
ты
можешь
перелезть
через
его
колючую
проволоку.
And
get
scared
by
it
but
how's
that
gonna
make
'em
lift
God
higher?
И
они
пугаются
этого,
но
как
это
заставит
их
поднять
Бога
выше?
Brothers
(what
up)
are
we
lovers
of
pleasure
or
of
God?
(God)
Братья
(как
дела?)
мы
любим
удовольствие
или
Бога?
(Бога)
If
not
then
let's
cross
to
the
other
side
Если
нет,
давай
перейдем
на
другую
сторону.
Sisters
(yes)
do
a
check
Сестры
(да)
делают
проверку.
For
self-respect
(check)
Для
самоуважения
(проверка)
Don't
sell
it
for
wealth
and
regret
Не
продавайте
его
ради
богатства
и
сожаления.
Families
(what
up,
yes)
pray
together,
stay
together
Семьи
(как
дела,
да)
молятся
вместе,
остаются
вместе
Brave
the
elements
of
weather,
whether
it's
sunshine
or
rain
Бросьте
вызов
стихиям
погоды,
будь
то
солнце
или
дождь.
Do
that
thing
like
it's
your
day
job
Делай
это,
как
будто
это
твоя
работа.
Work
it
overtime,
over
time
let's
make
'em
praise
God
Работай
над
этим
сверхурочно,
со
временем
заставим
их
восхвалять
Бога.
Pac
made
it
cool
to
be
a
thug
Пак
сделал
это
круто-быть
бандитом.
Why
not
be
the
one
to
make
'em
say,
"I
can
make
it
cool
to
be
in
love
with
God"
Почему
бы
не
быть
тем,
кто
заставит
их
сказать:
"я
могу
сделать
так,
чтобы
это
было
круто-быть
влюбленным
в
Бога"?
Or
"Pop
ain't
no
fool
he
put
his
trust
in
God"
Или:
"папа
не
дурак,
он
уповает
на
Бога".
Even
when
I
was
in
school
I
put
in
plugs
for
God
Даже
когда
я
учился
в
школе,
я
вставлял
пробки
ради
Бога.
Back
then
it
was
hard
to
try
to
find
В
те
времена
это
было
трудно
найти.
The
balance
between
the
daily
and
the
divine
(but
now?)
Баланс
между
повседневным
и
божественным
(но
сейчас?)
Now
I
find
that
it's
just
one
of
those
things
Теперь
я
понимаю,
что
это
просто
одна
из
таких
вещей.
For
the
Christian
those
two
are
one
in
the
same
Для
христианина
эти
двое
одно
и
то
же
It's
not
something
we
construct
ourselves
Это
не
то,
что
мы
создаем
сами.
Scripture
instructs
us
how
to
conduct
ourselves
Писание
учит
нас,
как
вести
себя.
We're
still
human
beings
Мы
все
еще
люди.
We're
still
humans
seeing
and
doing
as
humans
do,
it's
just
our
views
are
changing
Мы
все
еще
люди,
видим
и
делаем,
как
люди,
просто
наши
взгляды
меняются.
We
don't
laugh
at
all
the
jokes
Мы
не
смеемся
над
шутками.
Especially
when
the
hope
that
we
hold
is
called
a
hoax
Особенно
когда
надежда,
которую
мы
храним,
называется
обманом.
No
club
and
bed
hoppin'
Никакого
клуба
и
прыжков
в
постель.
It's
tough
not
to
sin
when
you're
constantly
breaking
your
neck
watchin
'em
Трудно
не
согрешить,
когда
ты
постоянно
ломаешь
себе
шею,
наблюдая
за
ними.
I
know,
she
ain't
have
to
where
them
jeans
like
that
Я
знаю,
ей
не
обязательно
носить
такие
джинсы.
But
that
don't
mean
we
gotta
stare
all
at
her
seems
like
that
Но
это
не
значит
что
мы
должны
пялиться
на
нее
It
seems
like
that's
the
hardest
part
of
all
Кажется,
это
самая
трудная
часть
всего.
Is
how
to
stand
strong
after
standing
for
the
altar
call
Как
выстоять
после
призыва
к
алтарю?
But
we
gotta
learn
to
say
no,
not
that
we
rockin'
halos
Но
мы
должны
научиться
говорить
"нет",
а
не
то,
что
мы
раскачиваем
нимбы.
Sometimes
we
gotta
lay
low
and
learn
to
stay
on
our
J.O
Иногда
мы
должны
залечь
на
дно
и
научиться
оставаться
на
своем
Джей
О
We
gotta
learn
to
say
no,
not
that
we
rockin'
halos
Мы
должны
научиться
говорить
"нет",
а
не
то,
что
мы
раскачиваем
нимбы.
Sometimes
we
gotta
lay
low
and
learn
to
stay
on
our
J.O
Иногда
мы
должны
залечь
на
дно
и
научиться
оставаться
на
своем
Джей
О
Brothers
(what
up)
are
we
lovers
of
pleasure
or
of
God?
(God)
Братья
(как
дела?)
мы
любим
удовольствие
или
Бога?
(Бога)
If
not
then
let's
cross
to
the
other
side
Если
нет,
давай
перейдем
на
другую
сторону.
Sisters
(yes)
do
a
check
Сестры
(да)
делают
проверку.
For
self-respect
(check)
Для
самоуважения
(проверка)
Don't
sell
it
for
wealth
and
regret
Не
продавайте
его
ради
богатства
и
сожаления.
Families
(what
up,
yes)
pray
together,
stay
together
Семьи
(как
дела,
да)
молятся
вместе,
остаются
вместе
Brave
the
elements
of
weather,
whether
it's
sunshine
or
rain
Бросьте
вызов
стихиям
погоды,
будь
то
солнце
или
дождь.
Do
that
thing
like
it's
your
day
job
Делай
это,
как
будто
это
твоя
работа.
Work
it
overtime,
over
time
let's
make
'em
praise
God
Работай
над
этим
сверхурочно,
со
временем
заставим
их
восхвалять
Бога.
Now
you
can
clock
out
but
I'm
punching
mines
Теперь
ты
можешь
отключиться,
но
я
пробиваю
мины.
Hard
workers
are
getting'
harder
to
find
Трудяг
становится
все
труднее
найти,
Like
it's
quarter
to
lunchtime
как
будто
сейчас
без
четверти
обед.
But
I
know
some,
they
ain't
livin'
ho-hum
they
go
gung-ho
for
the
Son
Но
я
знаю
некоторых,
они
не
живут
хо-хо,
они
идут
вразнос
ради
сына.
It's
not
an
question
of
going
to
work
or
not
Это
не
вопрос
идти
на
работу
или
нет
Tell
'em
Tonic,
when
you're
heavenly
minded
it's
the
only
choice
you
got
Скажи
им
тоник,
когда
у
тебя
божественный
ум,
это
единственный
выбор,
который
у
тебя
есть.
And
Ambassador
told
us
Christ
soldiers
И
посол
сказал
нам
Христос
солдаты
Like
rolling
with
Him
now
no
more
wait
'til
this
life's
over
Мне
нравится
кататься
с
ним
сейчас,
больше
не
ждать,
пока
эта
жизнь
закончится.
Truth
gave
a
shout
to
my
Christians
in
school
Истина
кричала
моим
христианам
в
школе.
That
had
decided
to
be
more
Christian
than
cool
Он
решил
быть
скорее
христианином,
чем
хладнокровным.
And
sometimes
when
you're
livin'
the
truth
А
иногда,
когда
ты
живешь
правдой
...
You
don't
have
to
say
a
word
'cause
your
life
is
the
livin'
proof
Тебе
не
нужно
говорить
ни
слова,
потому
что
твоя
жизнь-это
живое
доказательство.
That's
Badia
Jeter,
I
think
she
said
it
the
sweetest
Это
Бадия
Джетер,
я
думаю,
она
сказала
Это
очень
мило,
I'm
a
spokesmodel
on
the
runway
for
Jesus
Я-пресс-модель
на
подиуме
для
Иисуса.
See,
our
job
Видишь
ли,
это
наша
работа.
Is
to
find
life
and
define
life
without
going
outside
of
our
God
(that's
why)
Это
значит
найти
жизнь
и
определить
ее,
не
выходя
за
пределы
нашего
Бога
(вот
почему).
I
go
to
work,
like
it's
9 a.m.
Я
иду
на
работу,
как
будто
сейчас
9 утра.
Trying
hard
to
find
me
a
friend
who
reminds
me
of
Him
Изо
всех
сил
стараюсь
найти
друга,
который
бы
напоминал
мне
его.
Be
distinct,
don't
let
the
lines
blend
Будьте
четкими,
не
позволяйте
линиям
смешиваться.
To
where
they
can't
tell
where
you
start
and
the
carnal
mind
ends
Туда,
где
они
не
могут
сказать,
где
ты
начинаешь
и
где
кончается
плотский
разум.
Brothers
(what
up?)
Братья
(как
дела?)
Sisters
(yes?
Check)
Сестры
(да?)
Families
(yeah)
Семьи
(да)
Brothers
(what
up)
are
we
lovers
of
pleasure
or
of
God?
(God)
Братья
(как
дела?)
мы
любим
удовольствие
или
Бога?
(Бога)
If
not
then
let's
cross
to
the
other
side
Если
нет,
давай
перейдем
на
другую
сторону.
Sisters
(yes)
do
a
check
Сестры
(да)
делают
проверку.
For
self-respect
(check)
Для
самоуважения
(проверка)
Don't
sell
it
for
wealth
and
regret
Не
продавайте
его
ради
богатства
и
сожаления.
Families
(what
up,
yes)
pray
together,
stay
together
Семьи
(как
дела,
да)
молятся
вместе,
остаются
вместе
Brave
the
elements
of
weather,
whether
it's
sunshine
or
rain
Бросьте
вызов
стихиям
погоды,
будь
то
солнце
или
дождь.
Do
that
thing
like
it's
your
day
job
Делай
это,
как
будто
это
твоя
работа.
Work
it
overtime,
over
time
let's
make
'em
praise
God
Работай
над
этим
сверхурочно,
со
временем
заставим
их
восхвалять
Бога.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.