Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
your
name,
got
your
notebook,
cell
phone,
look
Ich
habe
deinen
Namen,
dein
Notizbuch,
Handy,
schau
Population,
an
invitation
to
die
Bevölkerung,
eine
Einladung
zum
Sterben
And
all
the
faces,
mopeds,
can't
collide
Und
all
die
Gesichter,
Mofas,
prallen
nicht
aufeinander
It's
fascination
and
it
will
eat
you
alive
Es
ist
Faszination
und
sie
frisst
dich
lebendig
Me,
I'm
no
stranger
to
the
law,
you
know
I
won't
abide
Ich
kenne
das
Gesetz,
weißt
du,
ich
halte
mich
nicht
daran
I've
got
my
handcuffs,
mouth
tape,
suicide
eyes
Ich
habe
meine
Handschellen,
Mundklebeband,
Selbstmordblick
And
all
the
faces,
gracious,
look
up
to
the
sky
Und
all
die
Gesichter,
anmutig,
schauen
zum
Himmel
This
is
the
weight
of
the
world,
weight
of
the
world
makes
me
cry
Das
ist
das
Gewicht
der
Welt,
Gewicht
der
Welt
macht
mich
weinen
I
could
have
been
easier
on
you
Ich
hätte
sanfter
zu
dir
sein
können
I
should
have
been
a
little
bit
easier
on
you
Ich
hätte
etwas
sanfter
zu
dir
sein
sollen
I
could
have
been
easier
on
you
Ich
hätte
sanfter
zu
dir
sein
können
I
should
have
been
a
little
bit
easier
on
you
Ich
hätte
etwas
sanfter
zu
dir
sein
sollen
I
could
have
been
easier
on
you
Ich
hätte
sanfter
zu
dir
sein
können
I
should
have
been
a
little
bit
easier
on
you
Ich
hätte
etwas
sanfter
zu
dir
sein
sollen
I
could
have
been
easier
on
you
Ich
hätte
sanfter
zu
dir
sein
können
I
should
have
been
a
little
bit
easier
on
you
Ich
hätte
etwas
sanfter
zu
dir
sein
sollen
I
could
have
been
easier
on
you
Ich
hätte
sanfter
zu
dir
sein
können
(Turn
it
off,
turn
it
on,
turn
it
off,
turn
it
on)
(Mach
es
aus,
mach
es
an,
mach
es
aus,
mach
es
an)
I
should
have
been
a
little
bit
easier
on
you
Ich
hätte
etwas
sanfter
zu
dir
sein
sollen
(Turn
it
off,
turn
it
on,
turn
it
off,
turn
it
on)
(Mach
es
aus,
mach
es
an,
mach
es
aus,
mach
es
an)
I
could
have
been
easier
on
you
Ich
hätte
sanfter
zu
dir
sein
können
(Turn
it
off,
turn
it
on,
turn
it
off,
turn
it
on)
(Mach
es
aus,
mach
es
an,
mach
es
aus,
mach
es
an)
I
should
have
been
a
little
bit
easier
on
you
Ich
hätte
etwas
sanfter
zu
dir
sein
sollen
(Turn
it
off,
turn
it
on,
turn
it
off,
turn
it
on)
(Mach
es
aus,
mach
es
an,
mach
es
aus,
mach
es
an)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Scott Spencer Storch, Wesley Weston, Hakeem T. Seriki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.