Phantom - Alive and Well - перевод текста песни на немецкий

Alive and Well - Phantomперевод на немецкий




Alive and Well
Lebendig und Wohlauf
[Green, Buckland]
[Green, Buckland]
Evil mischievers, purveyors of sin
Böse Unheilstifter, Lieferanten der Sünde,
Metal messiahs damned to the end
Metall-Messiasse, verdammt bis zum Ende.
Vampiric prelates, cardinals of cain
Vampirische Prälaten, Kardinäle von Kain,
Bones in your closet, your pestilent kin
Knochen in deinem Schrank, deine pestilente Sippe.
We writhe as we rock as we spin as we roll
Wir winden uns, während wir rocken, uns drehen, uns wälzen,
By the light of the moon we lose all control
Im Licht des Mondes verlieren wir jede Kontrolle,
Alive and well and wicked as sin
Lebendig und wohlauf und sündhaft böse.
Caustic and christless, best at their worst
Ätzend und christuslos, am schlimmsten,
The new unreligion, the electric church
Die neue Unreligion, die elektrische Kirche.
Merchants of madness, plague dealers of old
Händler des Wahnsinns, Seuchenhändler von einst,
Gangrenous, godless... the wolf in the fold
Brandig, gottlos... der Wolf in der Herde.
We writhe as we rock as we spin as we roll
Wir winden uns, während wir rocken, uns drehen, uns wälzen,
By the light of the moon we lose all control
Im Licht des Mondes verlieren wir jede Kontrolle,
Alive and well and wicked as sin
Lebendig und wohlauf und sündhaft böse.
We are the nightbreed revelling in pain
Wir sind die Nachtbrut, schwelgen im Schmerz,
Tortured and tangled, still I remain!
Gequält und verstrickt, dennoch bleibe ich!
We writhe as we rock as we spin as we roll
Wir winden uns, während wir rocken, uns drehen, uns wälzen,
By the light of the moon we lose all control
Im Licht des Mondes verlieren wir jede Kontrolle,
Alive and well and wicked as sin!
Lebendig und wohlauf und sündhaft böse!





Авторы: David Allan Foose, Robert Mario Durazzo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.