Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Think
of
it,
a
secret
engagement
Stell
dir
vor,
eine
heimliche
Verlobung
Look,
your
future
bride,
just
think
of
it
Schau,
deine
zukünftige
Braut,
stell
dir
das
nur
vor
But
why
is
it
secret?
What
have
we
to
hide?
Aber
warum
ist
es
geheim?
Was
haben
wir
zu
verbergen?
Please,
let's
not
fight
(Christine,
you're
free)
Bitte,
lass
uns
nicht
streiten
(Christine,
du
bist
frei)
Wait
'til
the
time
is
right
(when
will
that
be?)
Warte,
bis
die
Zeit
reif
ist
(wann
wird
das
sein?)
It's
an
engagement,
not
a
crime
Es
ist
eine
Verlobung,
kein
Verbrechen
Christine,
what
are
you
afraid
of?
Christine,
wovor
hast
du
Angst?
Let's
not
argue
(let's
not
argue)
Lass
uns
nicht
streiten
(lass
uns
nicht
streiten)
Please
pretend
(I
can
only
hope)
Bitte
tu
so
als
ob
(ich
kann
nur
hoffen)
You
will
understand
in
time
(I'll
understand
in
time)
Du
wirst
es
mit
der
Zeit
verstehen
(ich
werde
es
mit
der
Zeit
verstehen)
Masquerade,
paper
faces
on
parade
Maskerade,
Papiergesichter
auf
Parade
Masquerade,
hide
your
face
so
the
world
will
never
find
you
Maskerade,
versteck
dein
Gesicht,
damit
die
Welt
dich
niemals
findet
Masquerade,
every
face
a
different
shade
Maskerade,
jedes
Gesicht
eine
andere
Schattierung
Masquerade,
look
around,
there's
another
mask
behind
you
Maskerade,
schau
dich
um,
da
ist
eine
andere
Maske
hinter
dir
Masquerade,
burning
glances,
turning
heads
Maskerade,
brennende
Blicke,
drehende
Köpfe
Masquerade,
stop
and
stare
at
the
sea
of
smiles
around
you
Maskerade,
halt
an
und
staune
über
das
Meer
von
Lächeln
um
dich
herum
Masquerade,
grinning
yellows,
spinning
reds
Maskerade,
grinsende
Gelbe,
wirbelnde
Rote
Masquerade,
take
your
fill,
let
the
spectacle
astound
you
Maskerade,
nimm
dir,
was
du
willst,
lass
dich
vom
Spektakel
überwältigen
Why
so
silent,
good
Messieurs?
Warum
so
still,
meine
Herren?
Did
you
think
that
I
had
left
you
for
good?
Dachtet
ihr,
ich
hätte
euch
für
immer
verlassen?
Have
you
missed
me,
good
Messieurs?
Habt
ihr
mich
vermisst,
meine
Herren?
I
have
written
you
an
opera
Ich
habe
euch
eine
Oper
geschrieben
Here,
I
bring
the
finished
score
Hier,
ich
bringe
die
fertige
Partitur
Don
Juan
triumphant
Don
Juan
triumphiert
I
advise
you
to
comply
Ich
rate
euch,
Folge
zu
leisten
My
instructions
should
be
clear
Meine
Anweisungen
sollten
klar
sein
Remember,
there
are
worse
things
than
a
shattered
chandelier
Denkt
daran,
es
gibt
Schlimmeres
als
einen
zerbrochenen
Kronleuchter
Your
chains
are
still
mine,
you
will
sing
for
me
Deine
Ketten
gehören
immer
noch
mir,
du
wirst
für
mich
singen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Lloyd-webber, Richard Stilgoe, Charles Hart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.