Pharaoh feat. I61 - From Dusk Till Dawn - перевод текста песни на английский

From Dusk Till Dawn - Pharaoh feat. I61перевод на английский




From Dusk Till Dawn
From Dusk Till Dawn
Ветхий диван и я будто Джим Моррисон
A dilapidated sofa and I'm like Jim Morrison
Блант огибает промокшие волосы
Blunt bends around his soaked hair
Лед, миллиграмм, эта чертова сухость
Ice, milligrams, this damn dryness
Мне нужно взорвать в этой чокнутой суке
I need to blow up in this crazy bitch
Чопится звук, и я вмазал еще пару
The sound goes off, and I hit a couple more
Не хочу есть и пить, мне важнее товар
I don't want to eat or drink, the goods are more important to me
Я беру телефон, эта кухня готовит
I take the phone, this kitchen is cooking
Те шишки, что клали мы в Ящик Пандоры
Those cones that we put in Pandora's Box
Капли чистой боли на уста ей
Drops of pure pain on her lips
Тела в поту, покажи мне путь
Bodies in sweat, show me the way
Изгибы ее тела так хрустальны
The curves of her body are so crystal clear
Хруст костей и я трипую
Bones crunch and I trip
Смотри, тут никого уже нет
Look, there's no one here anymore
Они еще не знают, что теперь служат мне
They don't know yet that they're serving me now.
Ты вошел через боль и уйдешь в ту же дверь
You entered through the pain and you will leave through the same door
И ты думал о кисках, когда кушал две
And you were thinking about pussies when you ate two
Я в мясо, я в мясо
I'm into meat, I'm into meat
Изо дня в день
Day in and day out
Из огня в тень
From fire to shadow
Я в мясо, я в мясо
I'm into meat, I'm into meat
Изо дня в день
Day in and day out
Из огня в тень
From fire to shadow
Мое сердце сжато в кулаке небес
My heart is clenched in the fist of heaven
Муравейник, мир остыл, и мои нервы оголили провод
The anthill, the world has cooled down, and my nerves have bared the wire
Искры поджигают лес
Sparks set fire to the forest
В моем страхе есть другая сторона монеты
There is another side of the coin in my fear
Никогда не верил в призраков и прочую хуйню
I've never believed in ghosts and other shit.
Запреты, демонов и поебень
Prohibitions, demons and shit
И весь этот ебучий бутафорский ад меня всегда смешил
And all this fucking fake hell has always made me laugh.
Я верил только в дело и добро
I believed only in the cause and the good
Моя способность это делать логикой события, не веря в отношения
My ability is to make the logic of events without believing in a relationship.
К нему я понимаю, что все зло люди придумали
To him, I understand that people have invented all the evil
Чтоб тупо было, что бояться одному
So that it would be stupid to be afraid alone
Все субъективно как понятия
Everything is subjective as concepts
В дыму все ваши сраные скелеты, мрачная одежда
All your fucking skeletons and gloomy clothes are in the smoke
Это все ваш ум, который неспособен двигаться
It's all your mind that is unable to move
Мой страх это животный мир, который победит добро
My fear is the animal world, which will defeat the good
На выводе в моем мозгу
On the output in my brain
Я изнасиловал четырнадцать детей и я был безнаказан
I raped fourteen children and I got away with it
И продолжу так, лавируя
And I will continue like this, maneuvering
Мазался кровью ребенка и плакал от ужаса
He smeared himself with the blood of a child and cried in horror
Резал их плоть и все далее тужился
He cut their flesh and pushed on
Я не хотел, но эффект восстановлен был после безумия
I didn't want to, but the effect was restored after the madness
Ну же, давай, их родители всяко наплакали
Come on, their parents cried a lot.
Чертовы дюжины слов, как оружие
Damn dozens of words, like weapons
Я не хочу, я не могу
I don't want to, I can't
Это полог из крови и лужа из слез
It's a canopy of blood and a puddle of tears
Я опять на полу, опять на полу
I'm on the floor again, on the floor again
Я опять на полу, я опять на полу
I'm on the floor again, I'm on the floor again
Я в мясо, я в мясо
I'm into meat, I'm into meat
Изо дня в день
Day in and day out
Из огня в тень
From fire to shadow
Я в мясо, я в мясо
I'm into meat, I'm into meat
Изо дня в день
Day in and day out
Из огня в тень
From fire to shadow






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.