Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Truth (feat. Common & Talib Kweli)
Die Wahrheit (feat. Common & Talib Kweli)
[Pharoahe
Monch]
[Pharoahe
Monch]
Truth
had
me
up
against
the
ropes
Die
Wahrheit
hatte
mich
in
den
Seilen
And
semi-concious
without
no
boxing
skills
Und
halb
bei
Bewusstsein,
ohne
Boxfähigkeiten
Fear
of
it
makes
hair
on
my
neck
grow
like
minoxodil
Die
Angst
davor
lässt
mir
die
Nackenhaare
wachsen
wie
Minoxidil
Watchin
the
clock
is
ill
when,
faced
wit
the
truth
Auf
die
Uhr
zu
schauen
ist
krass,
wenn
man
der
Wahrheit
gegenübersteht
Parallels
observing,
amateur
video
tapes
of
Parallelen
beobachtend,
Amateurvideos
von
Twenty-one
top
notch
NYPD
cops
get
ill
Einundzwanzig
erstklassigen
NYPD-Cops,
die
durchdrehen
Fill
they
minds
not
to
kill
still
son,
never
revealed
Prägen
ihre
Gedanken,
nicht
zu
töten,
aber
trotzdem,
nie
enthüllt
True
feelings,
we
speakin
on
the
truth
right
now
in
itself
is
healing
Wahre
Gefühle,
wir
sprechen
gerade
über
die
Wahrheit,
das
an
sich
ist
heilend
See
The
Creator,
created
existence
and
balance
Sieh,
der
Schöpfer
schuf
Existenz
und
Gleichgewicht
At
right
angles,
unless
it
was
conceived
and
stated
Im
rechten
Winkel,
es
sei
denn,
es
wurde
so
konzipiert
und
festgelegt
So
whoever
shall
stray
away
from
right
lives
wrong
Wer
also
vom
Rechten
abweicht,
lebt
falsch
The
deliverance
of
the
word
false
opposite
of
truth
off
course
Die
Übermittlung
des
Wortes
falsch,
Gegenteil
der
Wahrheit,
vom
Kurs
abgekommen
Sure
as
my
slave
name
sending
So
sicher
wie
mein
Sklavenname
sendet
Troy
Donald
Jamerson
paves
the
path,
enabling
truth
Troy
Donald
Jamerson
ebnet
den
Pfad,
ermöglicht
der
Wahrheit
To
stay
stable
and
cling
to
EARTH!
Stabil
zu
bleiben
und
sich
an
die
ERDE
zu
klammern!
Sorta
similar
to
the
way
static
electricity
sting
see
So
ähnlich
wie
statische
Elektrizität
sticht,
siehst
du
Truth
brings
light,
light
refracts
off
the
mirror
Wahrheit
bringt
Licht,
Licht
bricht
sich
im
Spiegel
Visions
of
yourself
and
error
could
never
clearer
Visionen
von
dir
selbst
und
Fehlern
könnten
nie
klarer
sein
The
truth
is
that
you
ugly,
not
on
the
outside
Die
Wahrheit
ist,
dass
du
hässlich
bist,
nicht
äußerlich
But
in
the
inside
on
the
outside
you
frontin
you
lovely
Sondern
innerlich,
äußerlich
gibst
du
vor,
schön
zu
sein
The
discovery
of
these
things
and
all
are
well-hidden
Die
Entdeckung
dieser
Dinge
und
alle
sind
gut
verborgen
But
when
you
in
denial
of
self
it
is
forbidden,
that′s
the
truth
Aber
wenn
du
dich
selbst
verleugnest,
ist
es
verboten,
das
ist
die
Wahrheit
[Female
singer]
[Sängerin]
In
due
time
we
will
find
Zu
gegebener
Zeit
werden
wir
finden
[Common]
*speaking
behind
vocals*
[Common]
*spricht
hinter
den
Vocals*
See
it
everywhere,
gotta
recognize
it
Seh
es
überall,
muss
es
erkennen
Let
the
truth
be
told
from
young
souls
that
become
old
Lass
die
Wahrheit
von
jungen
Seelen
erzählt
werden,
die
alt
werden
>From
days
spent
in
the
jungle,
where
must
one
go
Von
Tagen
im
Dschungel
verbracht,
wohin
muss
man
gehen
To
find
it,
time
is
real,
we
can't
rewind
it
Um
sie
zu
finden,
Zeit
ist
real,
wir
können
sie
nicht
zurückspulen
Out
of
everybody
I
met,
who
told
the
truth?
Time
did
Von
allen,
die
ich
traf,
wer
sagte
die
Wahrheit?
Die
Zeit
tat
es
We
find
kids
speakin
′cause
it's
naturally
in
us
Wir
finden
Kinder,
die
sprechen,
weil
es
natürlich
in
uns
ist
But
the
false
prophets
by
tellin
us
we
born
sinners
Aber
die
falschen
Propheten,
indem
sie
uns
erzählen,
wir
seien
als
Sünder
geboren
Venders
of
hate,
got
me
battlin
my
own
mind
state
Verkäufer
des
Hasses,
bringen
mich
dazu,
meinen
eigenen
Geisteszustand
zu
bekämpfen
At
a
divine
rate,
I
ain't
in
this
just
to
rhyme
great
Mit
göttlicher
Geschwindigkeit,
ich
bin
nicht
hier
drin,
nur
um
großartig
zu
reimen
See
the
truth
in
the
thighs
of
a
stripper,
the
eyes
of
my
nigga
Sehe
die
Wahrheit
in
den
Schenkeln
einer
Stripperin,
den
Augen
meines
Niggas
If
it′s
only
one,
then
why
should
it
differ
Wenn
es
nur
eine
gibt,
warum
sollte
sie
sich
unterscheiden
So
constantly
I
seek
it
Also
suche
ich
sie
ständig
Wonderin
why
I
gotta
drink
a
six
pack
to
speak
it
Frage
mich,
warum
ich
einen
Sixpack
trinken
muss,
um
sie
auszusprechen
Took
a
picture
of
the
truth
and
tried
to
develop
it
Machte
ein
Foto
der
Wahrheit
und
versuchte,
es
zu
entwickeln
Had
proof,
it
was
only
recognized
by
the
intelligent
Hatte
Beweise,
sie
wurde
nur
von
den
Intelligenten
erkannt
Took
the
negative
and
positive,
′cause
niggas
got
to
live
Nahm
das
Negative
und
Positive,
weil
Niggas
leben
müssen
Said
I
got
to
get
more
than
I'm
given
Sagte,
ich
muss
mehr
bekommen,
als
mir
gegeben
wird
′Cause
truth'll
never
be
heard
in
religion
Weil
Wahrheit
in
Religion
niemals
gehört
werden
wird
After
searchin
the
world,
on
the
inside
what
was
hidden
Nachdem
ich
die
Welt
durchsucht
hatte,
im
Inneren,
was
verborgen
war
It
was
the
truth
Es
war
die
Wahrheit
[Female
singer]
[Sängerin]
Truth,
truth,
truth,
truth,
truth,
truth
Wahrheit,
Wahrheit,
Wahrheit,
Wahrheit,
Wahrheit,
Wahrheit
In
due
time,
we
will
find
Zu
gegebener
Zeit
werden
wir
finden
[Talib
Kweli]
[Talib
Kweli]
Check
it,
on
my
neck
I
still
got
marks
from
the
nooses
Checkt
es,
an
meinem
Hals
habe
ich
immer
noch
Spuren
von
den
Schlingen
The
truth
it
produces,
fear
that
got
niggas
on
the
run
like
Carl
Lewis
Die
Wahrheit,
sie
erzeugt
Angst,
die
Niggas
auf
die
Flucht
treibt
wie
Carl
Lewis
The
truth
is
my
crew
is
the
smoothest
bits
of
saliva
juices
like
the
roots
is
Die
Wahrheit
ist,
meine
Crew
ist
die
geschmeidigste,
Speichelsäfte,
wie
The
Roots
sind
More
organic
than
acoustics
Organischer
als
Akustik
Heavenly?
set
you
free
and
kill
you
in
the
same
breath
Himmlisch?
Befreit
dich
und
tötet
dich
im
selben
Atemzug
That
shit
you
gotta
get
off
your
chest
before
your
death,
unless
Dieser
Scheiß,
den
du
dir
von
der
Seele
reden
musst
vor
deinem
Tod,
es
sei
denn
The
way
you
speak
is
lighter
than
a
pamphlet
Die
Art,
wie
du
sprichst,
ist
leichter
als
ein
Pamphlet
′Cause
the
truth
give
the
words
away
to
the
planet
goddammit
Weil
die
Wahrheit
die
Worte
dem
Planeten
preisgibt,
verdammt
nochmal
I
ran
wit
what
God
planted
in
my
heart
and
I
understand
it
Ich
lief
mit
dem,
was
Gott
in
mein
Herz
pflanzte,
und
ich
verstehe
es
To
be
the
bring
the
light
to
the
dark,
breathe
some
life
in
this
art
Das
Licht
ins
Dunkel
zu
bringen,
dieser
Kunst
Leben
einzuhauchen
This
must
be
the
truth
(why?)
'cause
we
keep
marchin
on
(true)
Das
muss
die
Wahrheit
sein
(warum?),
weil
wir
weitermarschieren
(wahr)
The
truth
lay
the
foundation
of
what
we
rockin
on
(true)
Die
Wahrheit
legt
das
Fundament
dessen,
worauf
wir
rocken
(wahr)
You
can′t
see
it
if
you
blind
but
we
will
always
prevail
(true)
Du
kannst
sie
nicht
sehen,
wenn
du
blind
bist,
aber
wir
werden
immer
siegen
(wahr)
Life
is
like
the
open
sea,
the
truth
is
the
wind
in
our
sail
Das
Leben
ist
wie
das
offene
Meer,
die
Wahrheit
ist
der
Wind
in
unserem
Segel
And
in
the
end,
our
names
is
on
the
lips
of
dying
men
Und
am
Ende
sind
unsere
Namen
auf
den
Lippen
sterbender
Männer
If
ever
crushed
in
the
earth,
we
always
rise
again
Wenn
wir
jemals
in
der
Erde
zermalmt
werden,
stehen
wir
immer
wieder
auf
When
the
words
of
lying
men
sound
lush
like
the
sound
of
a
violin
Wenn
die
Worte
lügender
Männer
üppig
klingen
wie
der
Klang
einer
Violine
The
truth
is
there,
it's
just
the
heart
you
gotta
find
it
in
Die
Wahrheit
ist
da,
es
ist
nur
das
Herz,
in
dem
du
sie
finden
musst
[Female
singer]
[Sängerin]
You
will
find
(7x)
Du
wirst
finden
(7x)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Kirkland, L. Lynn, T. Greene, T. Jamerson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.