Pharoahe Monch - The Truth (feat. Common & Talib Kweli) - перевод текста песни на немецкий

The Truth (feat. Common & Talib Kweli) - Pharoahe Monchперевод на немецкий




The Truth (feat. Common & Talib Kweli)
Die Wahrheit (feat. Common & Talib Kweli)
[Pharoahe Monch]
[Pharoahe Monch]
Yo
Yo
Truth had me up against the ropes
Die Wahrheit hatte mich in den Seilen
And semi-concious without no boxing skills
Und halb bei Bewusstsein, ohne Boxfähigkeiten
Fear of it makes hair on my neck grow like minoxodil
Die Angst davor lässt mir die Nackenhaare wachsen wie Minoxidil
Watchin the clock is ill when, faced wit the truth
Auf die Uhr zu schauen ist krass, wenn man der Wahrheit gegenübersteht
Parallels observing, amateur video tapes of
Parallelen beobachtend, Amateurvideos von
Twenty-one top notch NYPD cops get ill
Einundzwanzig erstklassigen NYPD-Cops, die durchdrehen
Fill they minds not to kill still son, never revealed
Prägen ihre Gedanken, nicht zu töten, aber trotzdem, nie enthüllt
True feelings, we speakin on the truth right now in itself is healing
Wahre Gefühle, wir sprechen gerade über die Wahrheit, das an sich ist heilend
See The Creator, created existence and balance
Sieh, der Schöpfer schuf Existenz und Gleichgewicht
At right angles, unless it was conceived and stated
Im rechten Winkel, es sei denn, es wurde so konzipiert und festgelegt
So whoever shall stray away from right lives wrong
Wer also vom Rechten abweicht, lebt falsch
The deliverance of the word false opposite of truth off course
Die Übermittlung des Wortes falsch, Gegenteil der Wahrheit, vom Kurs abgekommen
Sure as my slave name sending
So sicher wie mein Sklavenname sendet
Troy Donald Jamerson paves the path, enabling truth
Troy Donald Jamerson ebnet den Pfad, ermöglicht der Wahrheit
To stay stable and cling to EARTH!
Stabil zu bleiben und sich an die ERDE zu klammern!
Sorta similar to the way static electricity sting see
So ähnlich wie statische Elektrizität sticht, siehst du
Truth brings light, light refracts off the mirror
Wahrheit bringt Licht, Licht bricht sich im Spiegel
Visions of yourself and error could never clearer
Visionen von dir selbst und Fehlern könnten nie klarer sein
The truth is that you ugly, not on the outside
Die Wahrheit ist, dass du hässlich bist, nicht äußerlich
But in the inside on the outside you frontin you lovely
Sondern innerlich, äußerlich gibst du vor, schön zu sein
The discovery of these things and all are well-hidden
Die Entdeckung dieser Dinge und alle sind gut verborgen
But when you in denial of self it is forbidden, that′s the truth
Aber wenn du dich selbst verleugnest, ist es verboten, das ist die Wahrheit
[Female singer]
[Sängerin]
In due time we will find
Zu gegebener Zeit werden wir finden
[Common] *speaking behind vocals*
[Common] *spricht hinter den Vocals*
See it everywhere, gotta recognize it
Seh es überall, muss es erkennen
Let the truth be told from young souls that become old
Lass die Wahrheit von jungen Seelen erzählt werden, die alt werden
>From days spent in the jungle, where must one go
Von Tagen im Dschungel verbracht, wohin muss man gehen
To find it, time is real, we can't rewind it
Um sie zu finden, Zeit ist real, wir können sie nicht zurückspulen
Out of everybody I met, who told the truth? Time did
Von allen, die ich traf, wer sagte die Wahrheit? Die Zeit tat es
We find kids speakin ′cause it's naturally in us
Wir finden Kinder, die sprechen, weil es natürlich in uns ist
But the false prophets by tellin us we born sinners
Aber die falschen Propheten, indem sie uns erzählen, wir seien als Sünder geboren
Venders of hate, got me battlin my own mind state
Verkäufer des Hasses, bringen mich dazu, meinen eigenen Geisteszustand zu bekämpfen
At a divine rate, I ain't in this just to rhyme great
Mit göttlicher Geschwindigkeit, ich bin nicht hier drin, nur um großartig zu reimen
See the truth in the thighs of a stripper, the eyes of my nigga
Sehe die Wahrheit in den Schenkeln einer Stripperin, den Augen meines Niggas
If it′s only one, then why should it differ
Wenn es nur eine gibt, warum sollte sie sich unterscheiden
So constantly I seek it
Also suche ich sie ständig
Wonderin why I gotta drink a six pack to speak it
Frage mich, warum ich einen Sixpack trinken muss, um sie auszusprechen
Took a picture of the truth and tried to develop it
Machte ein Foto der Wahrheit und versuchte, es zu entwickeln
Had proof, it was only recognized by the intelligent
Hatte Beweise, sie wurde nur von den Intelligenten erkannt
Took the negative and positive, ′cause niggas got to live
Nahm das Negative und Positive, weil Niggas leben müssen
Said I got to get more than I'm given
Sagte, ich muss mehr bekommen, als mir gegeben wird
′Cause truth'll never be heard in religion
Weil Wahrheit in Religion niemals gehört werden wird
After searchin the world, on the inside what was hidden
Nachdem ich die Welt durchsucht hatte, im Inneren, was verborgen war
It was the truth
Es war die Wahrheit
[Female singer]
[Sängerin]
Truth, truth, truth, truth, truth, truth
Wahrheit, Wahrheit, Wahrheit, Wahrheit, Wahrheit, Wahrheit
In due time, we will find
Zu gegebener Zeit werden wir finden
[Talib Kweli]
[Talib Kweli]
Check it, on my neck I still got marks from the nooses
Checkt es, an meinem Hals habe ich immer noch Spuren von den Schlingen
The truth it produces, fear that got niggas on the run like Carl Lewis
Die Wahrheit, sie erzeugt Angst, die Niggas auf die Flucht treibt wie Carl Lewis
The truth is my crew is the smoothest bits of saliva juices like the roots is
Die Wahrheit ist, meine Crew ist die geschmeidigste, Speichelsäfte, wie The Roots sind
More organic than acoustics
Organischer als Akustik
Heavenly? set you free and kill you in the same breath
Himmlisch? Befreit dich und tötet dich im selben Atemzug
That shit you gotta get off your chest before your death, unless
Dieser Scheiß, den du dir von der Seele reden musst vor deinem Tod, es sei denn
The way you speak is lighter than a pamphlet
Die Art, wie du sprichst, ist leichter als ein Pamphlet
′Cause the truth give the words away to the planet goddammit
Weil die Wahrheit die Worte dem Planeten preisgibt, verdammt nochmal
I ran wit what God planted in my heart and I understand it
Ich lief mit dem, was Gott in mein Herz pflanzte, und ich verstehe es
To be the bring the light to the dark, breathe some life in this art
Das Licht ins Dunkel zu bringen, dieser Kunst Leben einzuhauchen
This must be the truth (why?) 'cause we keep marchin on (true)
Das muss die Wahrheit sein (warum?), weil wir weitermarschieren (wahr)
The truth lay the foundation of what we rockin on (true)
Die Wahrheit legt das Fundament dessen, worauf wir rocken (wahr)
You can′t see it if you blind but we will always prevail (true)
Du kannst sie nicht sehen, wenn du blind bist, aber wir werden immer siegen (wahr)
Life is like the open sea, the truth is the wind in our sail
Das Leben ist wie das offene Meer, die Wahrheit ist der Wind in unserem Segel
And in the end, our names is on the lips of dying men
Und am Ende sind unsere Namen auf den Lippen sterbender Männer
If ever crushed in the earth, we always rise again
Wenn wir jemals in der Erde zermalmt werden, stehen wir immer wieder auf
When the words of lying men sound lush like the sound of a violin
Wenn die Worte lügender Männer üppig klingen wie der Klang einer Violine
The truth is there, it's just the heart you gotta find it in
Die Wahrheit ist da, es ist nur das Herz, in dem du sie finden musst
[Female singer]
[Sängerin]
You will find (7x)
Du wirst finden (7x)





Авторы: J. Kirkland, L. Lynn, T. Greene, T. Jamerson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.