Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
2013
the
world
government
placed
sanctions
Im
Jahr
2013
verhängte
die
Weltregierung
Sanktionen
Against
free
thinking
individuals
Gegen
frei
denkende
Individuen
In
order
to
force
people
to
adhere
to
one
way
of
life
Um
die
Menschen
zu
zwingen,
sich
einer
Lebensweise
anzuschließen
An
independently
organization
called
Eine
unabhängige
Organisation
namens
Hired
100
assassins
to
infiltrate
the
headquarters
Heuerte
100
Attentäter
an,
um
das
Hauptquartier
zu
infiltrieren
Where
the
files
of
the
enslaved
people
were
kept
Wo
die
Akten
der
versklavten
Menschen
aufbewahrt
wurden
Of
these
100,
97
were
captured,
tortured
and
executed
Von
diesen
100
wurden
97
gefangen
genommen,
gefoltert
und
hingerichtet
Only
three
remained
Nur
drei
blieben
übrig
The
third
of
which
was
said
to
own
an
arsenal
Der
dritte
von
ihnen
soll
ein
Arsenal
besessen
haben
That
would
rival
and
entire
city's
police
force
Das
mit
der
Polizeikraft
einer
ganzen
Stadt
konkurrieren
würde
The
second
was
rumored
to
be
able
to
move
Vom
zweiten
wurde
gemunkelt,
er
könne
sich
Throughout
space
and
time,
and
the
first
one
Durch
Raum
und
Zeit
bewegen,
und
der
erste
Fasten
your
seat
belts
for
the
last
of
the
three
assassins
on
earth
Schnall
dich
an
für
die
letzte
der
drei
Attentäterinnen
auf
Erden
The
first
flashing
her
purse
where
the
heat's
stashed
Die
Erste,
die
ihre
Handtasche
aufblitzen
lässt,
wo
die
Waffe
verstaut
ist
They
call
me
Jean
McCoy,
beast
in
thee
employ,
deploy
deplorable
Sie
nennen
mich
Jean
McCoy,
ein
Biest
in
deinem
Dienst,
setze
Abscheuliches
ein
Through
audible
destructive
actions,
attractive
decoy
Durch
hörbar
destruktive
Handlungen,
attraktiver
Lockvogel
Then
pass
it
to
Troy,
after,
I'm
passing
your
life
over
Dann
gib
es
an
Troy
weiter,
danach
übergebe
ich
dein
Leben
He'll
deliver
in
through
river
Styx,
Hades
Er
wird
es
durch
den
Fluss
Styx
liefern,
Hades
I'm
cold,
deliberate,
ladies,
my
foes
limited
Ich
bin
kalt,
überlegt,
meine
Damen,
meine
Feinde
sind
begrenzt
Pray
me
some
praise,
whisper
it
Bete
mir
etwas
Lobpreis
zu,
flüstere
es
Stay
on
your
toes,
villains,
it's
Grae
and
your
day's
whittling
Bleibt
auf
der
Hut,
Schurken,
hier
ist
Grae
und
euer
Tag
schwindet
Blistering
lines
packed
in
sick,
stick
to
spine
Blasenbildende
Zeilen,
krank
verpackt,
haften
an
der
Wirbelsäule
Racked
with
a
sick
mind,
trapped
in
thick
bitch
frame
Geplagt
von
einem
kranken
Geist,
gefangen
in
einem
dicken
Schlampenkörper
Drug
you
with
strychnine,
in
nine
drinks
Betäube
dich
mit
Strychnin,
in
neun
Drinks
You
drunk
and
it's
my
kidney,
you
dick-brain
Du
bist
betrunken
und
es
ist
meine
Niere,
du
Schwachkopf
I'm
just
itching
to
slit
veins,
stitch
lines,
Rick
James
Ich
jucke
nur
danach,
Venen
aufzuschlitzen,
Nahtlinien,
Rick
James
Fuck
yo
lives,
sip
brains,
bitches
Fick
euer
Leben,
schlürfe
Gehirne,
Schlampen
Niggas,
kick
rocks,
or
kick
rhymes,
it's
to
the
pain
Niggas,
haut
ab,
oder
kickt
Reime,
bis
zum
Schmerz
Liquor
riddled
liver,
sieve
in
it,
sipping
it
like
Capri
Sun
Alkoholzerfressene
Leber,
ein
Sieb
darin,
schlürfe
es
wie
Capri-Sonne
Ignint
as
ever,
she's
clever,
equivalent
be
none
Unwissend
wie
immer,
sie
ist
clever,
ihresgleichen
gibt
es
nicht
A
ball
breaker,
call
fakers
out
with
passion
Eine
Eierbrecherin,
ruft
Fälscher
mit
Leidenschaft
zur
Ordnung
You
got
the
gall,
bastard,
to
brawl
with
the
broad
brashest?
Du
hast
die
Dreistigkeit,
Bastard,
dich
mit
der
frechsten
Frau
anzulegen?
The
balls
in
your
court,
pass
it
but
warning,
fall
faster
Der
Ball
liegt
in
deinem
Feld,
pass
ihn,
aber
Warnung,
du
fällst
schneller
Than
asses
with
age
slack
on
the
back
of
a
Kardashian
Als
Ärsche,
die
mit
dem
Alter
schlaff
werden,
auf
dem
Rücken
einer
Kardashian
The
walls
crash
in,
you
all
on
the
floor
gasping
Die
Wände
stürzen
ein,
ihr
alle
liegt
keuchend
am
Boden
The
gas
pour
in
the
corridor,
racking
your
jaws,
blacking
out
Das
Gas
strömt
in
den
Korridor,
betäubt
eure
Kiefer,
ihr
werdet
ohnmächtig
Catch
Grae
backing
out
the
back
door
cackling
Erwisch
Grae,
wie
sie
kichernd
durch
die
Hintertür
verschwindet
Still
make
it
back
to
the
bar
for
last
call,
two
Schaffe
es
immer
noch
zurück
zur
Bar
für
den
letzten
Aufruf,
Zwei
They
ask
me
why
I'm
highly
regarded
as
God
body,
probably
Sie
fragen
mich,
warum
ich
hoch
angesehen
bin
als
Gotteskörper,
wahrscheinlich
Monch
is
a
mixture
of
Marcus
Garvey,
Miles
Davis
and
Bob
Marley
Ist
Monch
eine
Mischung
aus
Marcus
Garvey,
Miles
Davis
und
Bob
Marley
Radical,
never
skateboard
slang
like
gnarly,
more
like
Radikal,
niemals
Skateboard-Slang
wie
"gnarly",
eher
wie
Weed
in
my
whip
on
the
way
to
get
top
like
Charles
Barkley
Gras
in
meinem
Schlitten
auf
dem
Weg,
einen
geblasen
zu
bekommen
wie
Charles
Barkley
You
are
hardly
prepared
to
spar
with
a
marksman,
spark
me
Du
bist
kaum
bereit,
dich
mit
einem
Scharfschützen
zu
messen,
zünde
mich
an
I'm
Gambit
with
the
ace
of
spades,
I'm
mastering
archery
Ich
bin
Gambit
mit
dem
Pik-Ass,
ich
meistere
die
Bogenschießkunst
Venculi,
venicular,
particularly
the
vernacular
Venculi,
venicular,
besonders
der
Jargon
Specifically
to
fit
so
when
I
spit,
it's
spectacular
and
accurate
Speziell
angepasst,
damit,
wenn
ich
spucke,
es
spektakulär
und
präzise
ist
When
I
attack,
I'm
more
legend
that
Acura
Wenn
ich
angreife,
bin
ich
mehr
Legende
als
Acura
Flip
Bloomberg
the
bird
bitch,
more
blood
than
Blackula
Zeig
Bloomberg
den
Mittelfinger,
Schlampe,
mehr
Blut
als
Blackula
More
crip
that
cryptic
scriptures,
encrypted
with
backwards
vernacular
Mehr
Crip
als
kryptische
Schriften,
verschlüsselt
mit
rückwärts
gesprochenem
Jargon
Plus
sicker
than
most
and
Glen
Close
in
fatal
attraction
Außerdem
kränker
als
die
meisten
und
Glen
Close
in
"Eine
verhängnisvolle
Affäre"
I
am
that
nigga
for
real,
per
capita
Ich
bin
dieser
Nigga,
wirklich,
pro
Kopf
Smacking
the
rapper
that
uses
the
term
swagger
after
Dem
Rapper
eine
klatschen,
der
den
Begriff
Swagger
benutzt,
nachdem
These
three
assassins
get
the
ass-whipping
Diese
drei
Attentäter
die
Arschvoll
bekommen
Prepare
for
a
professional
ass-kicking
Bereite
dich
auf
eine
professionelle
Arschvertrittung
vor
Shape
shift,
spit
hollow
tip
clips,
mainly
sick,
ain't
he?
Gestaltwandler,
spucke
Hohlspitz-Clips,
hauptsächlich
krank,
nicht
wahr?
Mind
Control,
make
you
shoot
your
best
friend
in
the
face
Gedankenkontrolle,
lässt
dich
deinem
besten
Freund
ins
Gesicht
schießen
Dick
Cheney,
my
life
is
like
a
documentary
film
Dick
Cheney,
mein
Leben
ist
wie
ein
Dokumentarfilm
Depicted
in
black
and
white
flicks
grainy
Dargestellt
in
körnigen
Schwarz-Weiß-Filmen
I'm
at
Guantanamo
Bay
taking
pic
in
a
Captain
Morgan
pose
Ich
bin
in
Guantanamo
Bay
und
mache
ein
Foto
in
Captain-Morgan-Pose
With
my
left
foot
on
a
pile
of
detainees
screaming
Mit
meinem
linken
Fuß
auf
einem
Haufen
Gefangener,
schreiend
"We
Are
Renegades,
fuck
you
pay,
me"
"Wir
sind
Renegaten,
fick
dich,
bezahl
mich"
I
be
riding
'round
with
a
stripper
slash
burlesque
model
Ich
fahre
rum
mit
einem
Stripperin
Schrägstrich
Burlesque-Model
I
make
it
pop
like
my
cock
in
a
Durex
condom
Ich
lasse
es
knallen
wie
meinen
Schwanz
in
einem
Durex-Kondom
I'm
a
opposite
artist,
I
find
irony,
In
going
from
being
Ich
bin
ein
gegensätzlicher
Künstler,
ich
finde
Ironie
darin,
von
Like
a
stone
in
grass
to
rocking
the
Garden
Wie
ein
Stein
im
Gras
zu
sein,
zum
Rocken
des
Garden
[Madison
Square
Garden]
The
same
irony
as
going
from
fully
automatic
in
the
backyard
Dieselbe
Ironie
wie
vom
vollautomatischen
Gewehr
im
Hinterhof
To
having
the
whole
machine
behind
me
Dazu,
die
ganze
Maschinerie
hinter
mir
zu
haben
I
take
my
Australian
bitch
and
show
her
some
other
things
Ich
nehme
meine
australische
Schlampe
und
zeige
ihr
ein
paar
andere
Dinge
She
know
my
stroke
is
deadly
so
she
gave
me
bloody
brain
Sie
weiß,
mein
Stoß
ist
tödlich,
also
gab
sie
mir
blutigen
Kopf
[Anm.:
Slang
für
Oralsex]
Don't
try
to
get
familiar
if
I
don't
feel
you
in
person
Versuch
nicht,
vertraut
zu
werden,
wenn
ich
dich
nicht
persönlich
fühle
I'll
flip
the
script
and
I
accidentally
kill
you
on
purpose
Ich
drehe
das
Skript
um
und
töte
dich
versehentlich
mit
Absicht
The
bat
is
what
I'm
flailing,
I
got
so
many
furs
Der
Schläger
ist
das,
was
ich
schwinge,
ich
habe
so
viele
Pelze
PETA
gon'
paint
splash
me
when
they
see
me
PETA
wird
mich
mit
Farbe
bewerfen,
wenn
sie
mich
sehen
No
matter
what
I'm
wearing
Egal,
was
ich
trage
Your
bitch
about
to
open
up,
sniff
some
blow
off
my
dick
Deine
Schlampe
ist
dabei,
sich
zu
öffnen,
zieht
Koks
von
meinem
Schwanz
Guess
you
can
say
she
on
my
coke
and
nuts
Schätze,
du
kannst
sagen,
sie
steht
auf
mein
Koks
und
meine
Eier
I'm
on
point
like
Chris
Paul
Ich
bin
auf
Zack
wie
Chris
Paul
You
on
point
like
and
an
Atlantic
City
hooker
that
licks
balls
Du
bist
auf
Zack
wie
eine
Nutte
aus
Atlantic
City,
die
Eier
leckt
I'm
'bout
to
flip
in
this
bitch
like
Dominique
Dawes
Ich
bin
dabei,
in
dieser
Bude
abzugehen
wie
Dominique
Dawes
And
shuts
shit
down
like
a
car
when
it
stalls
Und
lege
den
Laden
lahm
wie
ein
Auto,
wenn
es
stehen
bleibt
I
am
the
deadliest
rapper,
you
claiming
that
you
flow
like
water
Ich
bin
der
tödlichste
Rapper,
du
behauptest,
du
flowst
wie
Wasser
But
really
y'all
niggas
Evian
backwards
Aber
in
Wirklichkeit
seid
ihr
Niggas
Evian
rückwärts
gelesen
[Naiv]
Marshall
hit
the
jackpot
with
this
flow
that
I
got
Marshall
hat
den
Jackpot
geknackt
mit
diesem
Flow,
den
ich
habe
I'm
knowing
I'm
hot,
it's
my
show
to
stop
holding
my
crotch
Ich
weiß,
ich
bin
heiß,
es
ist
meine
Show,
hör
auf,
meinen
Schritt
zu
halten
My
whip
cleaner
that
Amish
men
and
honest
inns
Mein
Schlitten
ist
sauberer
als
Amish-Männer
und
ehrliche
Gasthäuser
Two
dimes
with
me
like
I'm
a
twin
'cause
I'm
a
10
Zwei
Sahneschnitten
bei
mir,
als
wär
ich
ein
Zwilling,
denn
ich
bin
'ne
10
[Anm.:
Slang
für
sehr
attraktive
Frauen]
Okay,
I'm
in
Okay,
ich
bin
drin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Montgomery, Tsidi Ibrahim, Troy Jamerson, Mark Landon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.