Pharoahe Monch feat. Mr Porter, Dwele & Tone - Trilogy - перевод текста песни на немецкий

Trilogy - Pharoahe Monch , Dwele , Tone перевод на немецкий




Trilogy
Trilogie
I now pronounce you husband and wife
Ich erkläre euch nun zu Mann und Frau
You may kiss the bride
Du darfst die Braut jetzt küssen
Cops comin', shots fired, babies cry, I cry
Bullen kommen, Schüsse fallen, Babys weinen, ich weine
Wishin' I could change but this is just my life
Wünschte, ich könnte mich ändern, aber das ist einfach mein Leben
Cops comin', shots fired, babies cry, I cry
Bullen kommen, Schüsse fallen, Babys weinen, ich weine
Wishin' I could change but this is just my life
Wünschte, ich könnte mich ändern, aber das ist einfach mein Leben
God, why is my wife bleedin?
Gott, warum blutet meine Frau?
Sheet covers her face, paramedics are leavin?
Ein Laken bedeckt ihr Gesicht, die Sanitäter gehen?
Her eyes are closed, it's apparent she's not breathin?
Ihre Augen sind geschlossen, es ist offensichtlich, dass sie nicht atmet?
I'm a little confused about what it is I'm seein?
Ich bin ein wenig verwirrt darüber, was ich da sehe?
Plus, there's a naked man on my lawn
Außerdem ist da ein nackter Mann auf meinem Rasen
Police in the livin? room with all of they guns drawn
Polizei im Wohnzimmer mit all ihren gezogenen Waffen
Out and the last thing I remember is
Raus und das Letzte, woran ich mich erinnere, ist
Uh, last thing I remember is
Äh, das Letzte, woran ich mich erinnere, ist
I received a text page from Julio
Ich erhielt eine Textnachricht von Julio
Who expressed that I left my cell phone in the studio
Der mitteilte, dass ich mein Handy im Studio gelassen habe
Right underneath the disc with the Pro Tools
Direkt unter der Disc mit den Pro Tools
Next to a six pack of O'Douls and some soul food
Neben einem Sixpack O'Douls und etwas Soul Food
Yeah, and I was on my way home
Ja, und ich war auf dem Heimweg
Exit the expressway to use the payphone
Verließ die Schnellstraße, um das Münztelefon zu benutzen
But fuck it, 'cause my wife isn't back from her trip
Aber scheiß drauf, denn meine Frau ist noch nicht von ihrer Reise zurück
I sneak [Incomprehensible] into the house
Ich schleiche [Unverständlich] ins Haus
And she'll never expect it, except that
Und sie wird es nie erwarten, außer dass
Cops comin', shots fired, babies cry, I cry
Bullen kommen, Schüsse fallen, Babys weinen, ich weine
Wishin' I could change but this is just my life
Wünschte, ich könnte mich ändern, aber das ist einfach mein Leben
Cops comin', shots fired, babies cry, I cry
Bullen kommen, Schüsse fallen, Babys weinen, ich weine
Wishin' I could change but this is just my life
Wünschte, ich könnte mich ändern, aber das ist einfach mein Leben
He put the gun in my hand
Er drückte mir die Waffe in die Hand
Told me go take my revenge
Sagte mir, ich solle meine Rache nehmen
Killin? him won't make it go away
Ihn zu töten, wird es nicht ungeschehen machen
It's only gon? bring more pain
Es wird nur mehr Schmerz bringen
I tied his hands behind his back to the night stand, fast
Ich band seine Hände hinter seinem Rücken an den Nachttisch, fest
Ropes made bruises on his light skinned ass
Seile hinterließen Striemen auf seinem hellhäutigen Arsch
See, I can play games too
Siehst du, ich kann auch Spielchen spielen
Yeah, that's what I told him when he came to
Ja, das sagte ich ihm, als er zu sich kam
Now look, see what the game and the fame do?
Jetzt schau, siehst du, was das Spiel und der Ruhm anrichten?
Made a deranged mind out of someone in your same crew
Machte einen Verrückten aus jemandem aus deiner eigenen Crew
Fuck man, we grew up together
Verdammt Mann, wir sind zusammen aufgewachsen
Run DMC, tougher than leather
Run DMC, tougher than leather
With the same outfits, forty deuce
Mit den gleichen Outfits, Forty Deuce
Takin' flicks like what, shit
Machten Fotos wie was, Scheiße
Why did you fuck my wife, man?
Warum hast du meine Frau gefickt, Mann?
You should've took my life, man
Du hättest mein Leben nehmen sollen, Mann
I switched the gun into my right hand
Ich wechselte die Waffe in meine rechte Hand
The sweat accumulated on his forehead, I saw red, he said
Der Schweiß sammelte sich auf seiner Stirn, ich sah rot, er sagte
Now was it worth it, man?
War es das wert, Mann?
Was it everythin? you imagined? Was it perfect?
War es alles, was du dir vorgestellt hast? War es perfekt?
He put the gun in my hand
Er drückte mir die Waffe in die Hand
Told me go take my revenge
Sagte mir, ich solle meine Rache nehmen
Killin? him won't make it go away
Ihn zu töten, wird es nicht ungeschehen machen
It's only gon' bring more pain
Es wird nur mehr Schmerz bringen
He put the gun in my hand and told
Er drückte mir die Waffe in die Hand und sagte
Told me to go take my revenge
Sagte mir, ich solle meine Rache nehmen
Killin? him won't make it go away, no
Ihn zu töten, wird es nicht ungeschehen machen, nein
It's only gon' bring more pain
Es wird nur mehr Schmerz bringen
Took you to be my lawfully wedded wife
Nahm dich zu meiner rechtmäßig angetrauten Frau
To have, to hold, to love and cherish but
Um dich zu haben, zu halten, zu lieben und zu ehren, aber
Death did us apart, what a coincidence
Der Tod hat uns geschieden, was für ein Zufall
Now, perhaps the police will be convinced
Nun, vielleicht wird die Polizei überzeugt sein
That it was an accident
Dass es ein Unfall war
If I'm accurate and careful with the evidence
Wenn ich präzise und vorsichtig mit den Beweisen umgehe
This motherfucker trespassin? up my residence
Dieser Motherfucker drang in mein Anwesen ein
And to believe those vile set a precedence
Und zu glauben, dass diese Gemeinheiten einen Präzedenzfall schufen
From the start I should have been obvious, I never did
Von Anfang an hätte es offensichtlich sein sollen, ich habe es nie
Prevalent, the wicked debauchery and decadence
Vorherrschend, die böse Ausschweifung und Dekadenz
Was carried out with such masterful excellence
Wurde mit solch meisterhafter Exzellenz ausgeführt
And this is the stick where you rip my heart
Und das ist der Stich, mit dem du mein Herz zerreißt
It was natural to transform murder into art
Es war natürlich, Mord in Kunst zu verwandeln
And the weight of my conscience would knowingly carry
Und das Gewicht meines Gewissens würde wissentlich tragen
365 days to the date that we was married
365 Tage bis zu dem Datum, an dem wir geheiratet haben
Thoughts of how would achieve the murder would vary
Gedanken darüber, wie ich den Mord vollbringen würde, variierten
We're closer than ever, together we'll be buried 'cause
Wir sind uns näher als je zuvor, zusammen werden wir begraben sein, denn
Evil eyes that bide, how they go
Böse Augen, die lauern, wie sie gehen
You [Incomprehensible] lied to me, what did they see?
Du [Unverständlich] hast mich angelogen, was haben sie gesehen?
I just lost control, had to let you go
Ich habe einfach die Kontrolle verloren, musste dich gehen lassen
I cry but slowly you try, so slowly you die
Ich weine, aber langsam versuchst du es, so langsam stirbst du
Buried alive in the grave, too exhausted to climb out
Lebendig begraben im Grab, zu erschöpft, um herauszuklettern
Before dirt was tossed on me, come to find out
Bevor Erde auf mich geworfen wurde, stellte sich heraus
Old friend of mine she sleepin? with committed the crime
Ein alter Freund von mir, mit dem sie schlief, beging das Verbrechen
In the past three years, switched identities six times
In den letzten drei Jahren wechselte er sechsmal die Identität
And all the while I'm devoted to love and loyalty
Und die ganze Zeit bin ich der Liebe und Loyalität ergeben
They plotted on my publishin? checks and royalties
Sie planten, meine Verlagseinnahmen und Tantiemen zu bekommen
She's thinkin? it's true love, he's scammin? her for the quop
Sie denkt, es ist wahre Liebe, er betrügt sie um die Kohle
[Incomprehensible] to devise my own intuitive plot
[Unverständlich] um meinen eigenen intuitiven Plan zu schmieden
Put the pros on him, launched the probe on him
Setzte die Profis auf ihn an, startete die Untersuchung gegen ihn
Now harm him, pen him, get him exactly where I wanted him
Jetzt verletze ihn, stelle ihn fest, bringe ihn genau dorthin, wo ich ihn haben wollte
Cornered him, now his mission is aborted
Trieb ihn in die Enge, jetzt ist seine Mission abgebrochen
You are about to be professionally extorted
Du wirst gleich professionell erpresst
Guess who you're 'bout to murder tonight?
Rate mal, wen du heute Nacht ermorden wirst?
Miss pretty brown eyes while she sleeps under the moonlight
Miss hübsche braune Augen, während sie im Mondlicht schläft
Do it and bounce, the keys to the crib, you'll find under the mat
Tu es und verschwinde, die Schlüssel zur Wohnung findest du unter der Matte
In the front of the house, just do it, word out
Vor dem Haus, tu es einfach, ausgemacht
Evil eyes that bide, how they go
Böse Augen, die lauern, wie sie gehen
You [Incomprehensible] lied to me, what did they see?
Du [Unverständlich] hast mich angelogen, was haben sie gesehen?
I just lost control, had to let you go
Ich habe einfach die Kontrolle verloren, musste dich gehen lassen
I cry but slowly you try, so slowly you die
Ich weine, aber langsam versuchst du es, so langsam stirbst du





Авторы: Porter Denaun M, Jamerson Troy Donald, Davis Armond, Rutherford Melanie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.