Pharoahe Monch feat. Talib Kweli - D.R.E.A.M. (feat. Talib Kweli) - перевод текста песни на немецкий

D.R.E.A.M. (feat. Talib Kweli) - Pharoahe Monch , Talib Kweli перевод на немецкий




D.R.E.A.M. (feat. Talib Kweli)
D.R.E.A.M. (feat. Talib Kweli)
Pull myself together, put on a new face
Nehme mich zusammen, setze ein neues Gesicht auf
Climb down up the hilltop, baby - ooh, I get back in the race
Klettere den Hügel hinunter, Baby - ooh, ich steige wieder ins Rennen ein
Cause I′ve got dreams, yeah, dreams to remember
Denn ich habe Träume, ja, Träume, die es zu erinnern gilt
Yeah, yeah, I've got dreams, oh dreams to remember
Yeah, yeah, ich habe Träume, oh Träume, die es zu erinnern gilt
Help me out
Hilf mir
Yo, my destiny rules everything around me, dream, get the money
Yo, mein Schicksal bestimmt alles um mich herum, träume, hol das Geld
Dollar, dollar bill y′all
Dollar, Dollarnote, ihr alle
Everybody put their palms in the clouds, get your hands in the sky
Alle, legt eure Handflächen in die Wolken, hebt eure Hände in den Himmel
So it's not a problem to feel, y'all
Damit es kein Problem ist zu fühlen, ihr alle
Even if I was broke as fuck I would lend you my last so you can holla at me still
Selbst wenn ich total pleite wäre, würde ich dir mein Letztes leihen, damit du mich immer noch ansprechen kannst
PMC in the place to be on the M.I.C still spitting that real
PMC am richtigen Ort am M.I.C., spuckt immer noch das Echte
Yo, you know the limericks are limitless, not limited in sentiment
Yo, du weißt, die Reime sind grenzenlos, nicht begrenzt im Gefühl
But incriments of infinite potental in the scenes
Sondern Zuwächse unendlichen Potenzials in den Szenen
You could benefit from getting off of the internet
Du könntest davon profitieren, mal vom Internet wegzukommen
For just a minute, it′s a simple song
Nur für eine Minute, es ist ein einfaches Lied
You could sing or Memorex, I meant mimic it
Du könntest es singen oder Memorexen, ich meinte nachahmen
When it hits the spirit it pulls the heartstrings
Wenn es den Geist trifft, zieht es an den Herzenssaiten
Infamous and kindred, it′s intrinsic when it's still in us
Berüchtigt und verwandt, es ist intrinsisch, wenn es noch in uns ist
From the genesis when we remember to dream, just... dream
Von Anbeginn an, wenn wir uns erinnern zu träumen, einfach... träumen
(That means you)
(Das meint dich)
I′ve got dreams to remember
Ich habe Träume, die es zu erinnern gilt
I've got dreams, yeah dreams to remember
Ich habe Träume, ja Träume, die es zu erinnern gilt
Help me out
Hilf mir
Yo, my determination runs every aspect mentally, I′m no dummy
Yo, meine Entschlossenheit lenkt jeden Aspekt mental, ich bin kein Dummkopf
This scholar got skill, y'all
Dieser Gelehrte hat Skill, ihr alle
Can′t take what I visualise from it, you pull the wool over my eyes
Kannst mir nicht nehmen, was ich visualisiere; du ziehst mir die Wolle über die Augen
I swallowed the red pill
Ich habe die rote Pille geschluckt
Even if I was broke as fuck I would lend you my last so you could holla at me still
Selbst wenn ich total pleite wäre, würde ich dir mein Letztes leihen, damit du mich immer noch ansprechen könntest
Everybody put your palms to the clouds, get 'em up in the sky
Alle, legt eure Handflächen zu den Wolken, hebt sie hoch in den Himmel
So it's not a problem to feel
Damit es kein Problem ist zu fühlen
Welcome to the Age of Aquarius in the stages of various schemes
Willkommen im Zeitalter des Wassermanns in den Stadien verschiedener Pläne
Precariously I escape when I dream
Auf prekäre Weise entkomme ich, wenn ich träume
Each scene should win an Academy, put it up on the screen
Jede Szene sollte einen Oscar gewinnen, bring sie auf die Leinwand
My strategy: Pharoahe′s the king of Queens
Meine Strategie: Pharoahe ist der König von Queens
Who fiends for teens to view it as the new theme music
Der süchtig danach ist, dass Teenager es als die neue Titelmusik sehen
Use it to shape their futures when they daydream to it
Nutzt es, um ihre Zukunft zu formen, wenn sie dazu tagträumen
Never elusive, never claim stupid
Niemals schwer fassbar, gib niemals Dummheit vor
Lucid, boost your recruits when you sing to it and just... dream
Klar, stärke deine Rekruten, wenn du dazu singst und einfach... träumst
(That means you)
(Das meint dich)
I′ve got dreams
Ich habe Träume
You know I'm down right excellent, about my scrilla, get the money
Du weißt, ich bin absolut exzellent, was meine Kohle angeht, hol das Geld
Dollar, dollar bill, y′all
Dollar, Dollarnote, ihr alle
I got you strung out on the music so I'm sort of like a dealer to a junkie
Ich hab dich süchtig nach der Musik gemacht, also bin ich eine Art Dealer für einen Junkie
Swallow that pill, y′all
Schluckt diese Pille, ihr alle
Sometimes it rains in Southern Cali and Philadelphia ain't always sunny
Manchmal regnet es in Südkalifornien und Philadelphia ist nicht immer sonnig
Just keeping it real, y′all
Bleibe einfach echt, ihr alle
Talib Kweli in the place to be, yeah, you better believe
Talib Kweli am richtigen Ort, yeah, das kannst du mir glauben
Come on, you know the deal, y'all
Komm schon, du kennst den Deal, ihr alle
Five o'clock in the morning, just getting home from last night′s performance
Fünf Uhr morgens, komme gerade vom Auftritt letzter Nacht nach Hause
When I′m dead tired from touring I hit the coffin
Wenn ich todmüde vom Touren bin, gehe ich in den Sarg
I'm like a vampire required to stay dormant
Ich bin wie ein Vampir, der gezwungen ist, ruhend zu bleiben
Out of the range, the sunlight with a doubt it′d remain
Außer Reichweite, das Sonnenlicht, mit einem Zweifel, ob es bleiben würde
I used to smoke so much weed that it clouded my brain
Früher habe ich so viel Gras geraucht, dass es mein Gehirn benebelt hat
I took a break, had to find life's meaning again
Ich machte eine Pause, musste den Sinn des Lebens wiederfinden
Without the smoke in my lungs I started dreaming again
Ohne den Rauch in meiner Lunge fing ich wieder an zu träumen
I dreamed of candy-coated cars and panties that go with bra′s
Ich träumte von bonbonfarben lackierten Autos und Höschen, die zu BHs passen
Hurricanes named Sandy, I'm floating on Noah′s ark, what?
Hurrikane namens Sandy, ich treibe auf Noahs Arche, was?
Police'll bleed blue cause he staying true to the uniform
Polizisten werden blau bluten, weil er der Uniform treu bleibt
Dennis Rodman in North Korea looking for unicorns (that's ridiculous)
Dennis Rodman in Nordkorea, auf der Suche nach Einhörnern (das ist lächerlich)
The truth is I′m one of the best
Die Wahrheit ist, ich bin einer der Besten
And when you snooze that′s when you meet the cousin of death
Und wenn du schlummerst, dann triffst du den Cousin des Todes
So when I say I never visited the cousin, I don't sleep
Wenn ich also sage, ich habe den Cousin nie besucht, schlafe ich nicht
I stay awake to the ways of the world cause shit is deep (dream)
Ich bleibe wach für die Wege der Welt, denn die Scheiße ist tief (träume)
I′ve got dreams to remember
Ich habe Träume, die es zu erinnern gilt
I've got dreams, yeah dreams to remember
Ich habe Träume, ja Träume, die es zu erinnern gilt
Help me out
Hilf mir





Авторы: Stone Lee Harvey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.