Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clap (One Day)
Klatsch (Eines Tages)
You
should
never
in
your
wildest
dreams
shit
on
a
nigger
Du
solltest
niemals
in
deinen
kühnsten
Träumen
auf
einen
Nigger
scheißen
Police,
eat
a
dick,
straight
up,
you
know
why?
Polizei,
friss
einen
Schwanz,
ganz
ehrlich,
weißt
du
warum?
Clap,
clap
on,
clap
off
Klatsch,
klatsch
an,
klatsch
aus
Clap
at
'em
and
I
do
not
mean
applause
Feuer
auf
sie
und
ich
meine
keinen
Applaus
Rap
nicer
than
Santa
with
no
Claus
Rappe
besser
als
der
Weihnachtsmann
ohne
'Klaus'
Trapped
twice
as
bananas
with
no
chorus
Gefangen,
doppelt
so
verrückt,
ohne
Chorus
Uh,
yeah,
it's
suicide
murder
Uh,
yeah,
es
ist
Selbstmord
Mord
In
the
hood
like
catalytic
converters
Im
Viertel
wie
Katalysatoren
On
the
block
like
Lego
in
the
streets
like
street
light
Auf
dem
Block
wie
Lego,
in
den
Straßen
wie
Straßenlicht
Three
Little
Pigs
is
what
I
be
on
these
beats
like
Die
drei
kleinen
Schweinchen,
so
bin
ich
auf
diesen
Beats
drauf
In
other
words,
the
police
Mit
anderen
Worten,
die
Polizei
Say
it,
say
it
like
Pac
the
police
Sag
es,
sag
es
wie
Pac:
die
Polizei
Fuck
'em,
and
that's
straight
from
the
underground
Fick
sie,
und
das
direkt
aus
dem
Untergrund
Where
little
kids
got
it
bad
'cause
we
brown
Wo
kleine
Kinder
es
schwer
haben,
weil
wir
braun
sind
Now
who
am
I?
Nun,
wer
bin
ich?
P-Monch
from
Do
or
Die
P-Monch
von
Do
or
Die
Nah,
South
Suicide,
Queens,
where
I
get
down
Nein,
South
Suicide,
Queens,
wo
ich
abgehe
I
peep
surveillance
in
the
street
every
summer
Ich
sehe
die
Überwachung
auf
der
Straße
jeden
Sommer
You
may
not
play
lotto
but
you
know
these
numbers
Du
spielst
vielleicht
kein
Lotto,
aber
du
kennst
diese
Nummern
The
105th,
the
103rd,
my
peoples
in
Queens
doing
13
Das
105.,
das
103.,
meine
Leute
in
Queens
machen
13
If
we
get
the
urge
to
get
on
some
tall
stock
shit
Wenn
wir
den
Drang
verspüren,
auf
großes
Ding
zu
machen
My
brain's
a
glock
clip
Mein
Gehirn
ist
ein
Glock-Magazin
My
lames
be
on
some
1-800,
cops
shot
shit
Meine
Loser
sind
auf
so
'nem
1-800,
Bullen
erschossen'-Trip
Say
we
were
gonna
Sagten,
wir
würden
Mmm,
say
we
were
gonna
get
it
together
Mmm,
sagten,
wir
würden
es
zusammen
schaffen
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
One
day,
one
day,
one
day,
one
day,
one
day
Eines
Tages,
eines
Tages,
eines
Tages,
eines
Tages,
eines
Tages
I
said
the
people
gon'
clap
Ich
sagte,
die
Leute
werden
klatschen
Watch
me
clap
to
this
Schau
mir
zu,
wie
ich
dazu
klatsche
We
went
from
niggas
to
porch
monkeys
Wir
wurden
von
Niggern
zu
Veranda-Affen
To
negroes,
to
blacks,
back
to
niggas
again,
yet
niggas
still
hungry
Zu
Negern,
zu
Schwarzen,
zurück
zu
Niggern,
doch
Nigger
sind
immer
noch
hungrig
Abolish
the
N-word,
the
plan's
so
corny
Das
N-Wort
abschaffen,
der
Plan
ist
so
albern
While
homeland
security
cams
are
all
on
me
Während
die
Heimatschutz-Kameras
alle
auf
mich
gerichtet
sind
They
watch
through
the
fiber
optics,
it
dawned
on
me
Sie
beobachten
durch
die
Glasfaser,
es
dämmerte
mir
That
cops
can
just
run
in
your
spot
quick
without
warning
Dass
Bullen
einfach
schnell
in
deine
Bude
stürmen
können,
ohne
Warnung
They
educate
the
masses
to
follow,
it's
so
boring
Sie
erziehen
die
Massen
zum
Folgen,
es
ist
so
langweilig
I
sat
in
the
back
of
the
classes,
asleep
snoring
Ich
saß
hinten
in
den
Klassen,
schlief
schnarchend
And
they
ask
me
why
I'm
vocal
and
animate
Und
sie
fragen
mich,
warum
ich
laut
und
lebhaft
bin
'Cause
I
lost
my
focus
like
Governor
Patterson
Weil
ich
meinen
Fokus
verloren
habe
wie
Gouverneur
Patterson
And
the
ghetto
is
impossible
to
escape
Und
dem
Ghetto
zu
entkommen
ist
unmöglich
And
the
first
obstacle
is
this
tapeworm
in
my
abdomen
Und
das
erste
Hindernis
ist
dieser
Bandwurm
in
meinem
Bauch
Spear-Chucker,
fuck
that,
I
tossed
javelins
Speerwerfer,
fick
das,
ich
warf
Speere
And
$5,
000
bills
in
the
face
of
James
Madison
Und
5.000-Dollar-Scheine
ins
Gesicht
von
James
Madison
This
is
an
American
postmortem
Dies
ist
ein
amerikanischer
Autopsiebericht
To
focus
on
your
bogus
novus
ordo
seclorum
Um
sich
auf
deinen
falschen
Novus
Ordo
Seclorum
zu
konzentrieren
Say
we
were
gonna
Sagten,
wir
würden
Mmm,
say
we
were
gonna
get
it
together
Mmm,
sagten,
wir
würden
es
zusammen
schaffen
One
day,
one
day,
one
day,
one
day,
one
day
Eines
Tages,
eines
Tages,
eines
Tages,
eines
Tages,
eines
Tages
I
said
the
people
gon'
clap
Ich
sagte,
die
Leute
werden
klatschen
Watch
me
clap
to
this
Schau
mir
zu,
wie
ich
dazu
klatsche
Said
the
people
gon'
clap
Sagte,
die
Leute
werden
klatschen
Now
everybody
just,
just
Jetzt
alle
einfach,
einfach
No
respect,
no
manners
Kein
Respekt,
keine
Manieren
It's
mad
max
with
multiple
max,
mad
banana
clips
Es
ist
Mad
Max
mit
multiplen
Max,
verrückten
Bananenmagazinen
A
black
hammer
that
hits
the
back
of
a
black
talon
Ein
schwarzer
Hammer,
der
den
Rücken
einer
schwarzen
Talon-Kugel
trifft
Slew
a
hallow
tips
through
the
wall
of
your
blue
silence
Schoss
Hohlspitzgeschosse
durch
die
Mauer
eures
blauen
Schweigens
And
selective
theatrics,
collective
dramatics
Und
selektive
Theatralik,
kollektive
Dramatik
I'm
systematically
pissed,
clap
automatics
for
me
and
Abu
Jamal
Ich
bin
systematisch
angepisst,
klatsche
Automatikwaffen
für
mich
und
Abu
Jamal
Maybe
I'm
just
beside
this,
peaceful
fanatics
for
peace
Vielleicht
bin
ich
nur
neben
diesen
friedlichen
Fanatikern
für
Frieden
But
you
ain't
got
a
pacifist
Aber
du
hast
keinen
Pazifisten
The
Gospel,
I
Das
Evangelium,
ich
Spit
it
like
Jesus
of
Nazareth
and
then
emphatically
clap
Spucke
es
wie
Jesus
von
Nazareth
und
klatsche
dann
emphatisch
At
any
obstacle,
an
impossible
feat,
the
fathom
is
not
logical
Gegen
jedes
Hindernis,
eine
unmögliche
Leistung,
das
zu
ergründen
ist
nicht
logisch
But
chronical
the
thoughts
of
the
people
Aber
Chronik
der
Gedanken
des
Volkes
'Cause
one
day
we
gon'
clap
Denn
eines
Tages
werden
wir
klatschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Troy Jamerson, Mark Landon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.