Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Post Traumatic Stress Disorder
Posttraumatische Belastungsstörung
Fuck
you
know
about
struggle?
The
boy
in
the
plastic
bubble
Was
zum
Teufel
weißt
du
über
Kampf?
Der
Junge
in
der
Plastikblase
When
I
drink
away
the
pain
I
guzzle
Wenn
ich
den
Schmerz
wegtrinke,
schlucke
ich
gierig
My
life
is
like
a
complicated
mathematical
puzzle,
for
real
Mein
Leben
ist
wie
ein
kompliziertes
mathematisches
Rätsel,
echt
wahr
Seen
death
twice,
it's
ugly
motherfucker
man
Habe
den
Tod
zweimal
gesehen,
er
ist
ein
hässlicher
Mistkerl,
Mann
But
you
conversate
with
him
when
you
suffering
Aber
du
unterhältst
dich
mit
ihm,
wenn
du
leidest
He
said,
"Let
go
of
the
pain,
you'll
never
rock
the
mic
again
Er
sagte:
"Lass
den
Schmerz
los,
du
wirst
nie
wieder
das
Mikro
rocken
Your
choice,
slug
to
the
brain
or
20
Vicodin"
Deine
Wahl,
Kugel
in
den
Kopf
oder
20
Vicodin"
I
kinda
likened
it
to
Ortho
Tri-cyclen
Ich
habe
es
irgendwie
mit
Ortho
Tri-cyclen
verglichen
Disturbing
the
natural
cycles
of
life
and
it's
trifling
Stört
die
natürlichen
Kreisläufe
des
Lebens
und
es
ist
belanglos
Fuck
what
you
heard,
less
money
more
problems
Scheiß
drauf,
was
du
gehört
hast,
weniger
Geld,
mehr
Probleme
4 years
removed
from
the
game
with
no
alblum
4 Jahre
raus
aus
dem
Spiel
ohne
Album
I
put
the
gun
to
my
brain,
but
first
I
wrote
a
note
to
explain
Ich
setzte
mir
die
Waffe
an
den
Kopf,
aber
zuerst
schrieb
ich
eine
Nachricht,
um
es
zu
erklären
Put
the
Luger
in
my
head,
and
these
are
the
words
that
I
said
Setzte
die
Luger
an
meinen
Kopf,
und
das
sind
die
Worte,
die
ich
sagte
Sure
as
kingdoms
rise
the
same
kingdoms
were
sure
to
fall
So
sicher
wie
Königreiche
aufsteigen,
so
sicher
fielen
dieselben
Königreiche
auch
And
wash
away
like
memories,
as
if
weren't
there
at
all
Und
werden
weggespült
wie
Erinnerungen,
als
wären
sie
gar
nicht
da
gewesen
Like
broken
limbs
of
trees
that's
lost
its
leaves
to
Winter's
wind
Wie
gebrochene
Äste
von
Bäumen,
die
ihre
Blätter
an
den
Winterwind
verloren
haben
Spring
will
come
again.
Der
Frühling
wird
wiederkommen.
When
your
cerebral
ceases
to
administer
silence
Wenn
dein
Verstand
aufhört,
Stille
zu
gewähren
And
the
only
Faith
you
have
left
is
a
CD
Und
der
einzige
Glaube,
der
dir
bleibt,
ist
eine
CD
From
a
singer
who
had
a
son
with
Christopher
Wallace
Von
einer
Sängerin,
die
einen
Sohn
mit
Christopher
Wallace
hatte
Tomorrow
is
never
Morgen
gibt
es
nicht
Hope
is
abolished
Hoffnung
ist
abgeschafft
Mind
and
soul
have
little
to
no
unity
Geist
und
Seele
haben
wenig
bis
keine
Einheit
Life
threw
a
brick
through
my
window
of
opportunity
Das
Leben
warf
einen
Ziegelstein
durch
mein
Fenster
der
Gelegenheit
My
immune
system
lacked
diplomatic
immunity
Meinem
Immunsystem
fehlte
diplomatische
Immunität
When
asthma
attacks
the
black
community
Wenn
Asthma
die
schwarze
Gemeinschaft
angreift
Where
do
you
go
from
there?
Wohin
gehst
du
von
da
aus?
Long
walk,
short
pier
Langer
Spaziergang,
kurzer
Pier
Thought
I
knew
all
it
was
just
to
know
of
the
ledge
Dachte,
ich
wüsste
alles,
nur
um
von
der
Kante
zu
wissen
Till
I
glanced
down
at
all
ten
toes
on
the
ledge
Bis
ich
auf
alle
zehn
Zehen
an
der
Kante
hinuntersah
Before
I
heard
what
sounded
to
me
like
a
pledge
Bevor
ich
hörte,
was
für
mich
wie
ein
Gelöbnis
klang
Emerged
from
the
darkness,
and
this
is
what
it
said
Tauchte
aus
der
Dunkelheit
auf,
und
das
ist,
was
es
sagte
Do
not
despair,
breathe,
fight
Verzweifle
nicht,
atme,
kämpfe
For
there
is
more
life
to
live,
believe
Denn
es
gibt
mehr
Leben
zu
leben,
glaube
More
insight
to
share,
retrieve
Mehr
Einsicht
zu
teilen,
hole
sie
zurück
Was
the
dead
at
the
illustrious
War
der
Tote
beim
Illustren
Exhale,
hold,
inhale,
receive
and
live...
Atme
aus,
halte
an,
atme
ein,
empfange
und
lebe...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Troy Donald Jamerson, Brandon Hodge, Dameon Tompkins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.