Текст и перевод песни Phedilson - Duas Balas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Euclides
Fedilson
Fernandes
Ananás
Euclides
Fedilson
Fernandes
Pineapple
Especialista
em
provar
o
contrário
a
quem
diz
que
não
sou
capaz
Expert
in
proving
the
opposite
to
those
who
say
I'm
not
capable
Alguém
diga
ao
anjo
que
disse-me
pra
espalhar
o
que
a
alma
traz
Someone
tell
the
angel
who
told
me
to
spread
what
the
soul
brings
Que
as
opiniões
já
não
são
grades
That
opinions
are
no
longer
grids
Já
não
estou
em
Alcatraz
I'm
not
in
Alcatraz
anymore
Estou
livre,
fora
da
caixa
em
que
eles
queriam
que
eu
habitasse
I'm
free,
out
of
the
box
they
wanted
me
to
dwell
in
O
executor
de
ideias
de
outros
The
executor
of
others
' ideas
Bwé
cliché
nos
ideais
Bwé
cliché
in
the
ideals
Estou
10
anos
à
frente
deles
I'm
10
years
ahead
of
them
E
olha
que
tou
a
andar
pra
trás
(Moonwalk)
And
look
I'm
walking
backwards
(Moonwalk)
Game
tá
leve,
eles
cantam
suco
e
eu
tou
a
vir
com
mais
gás
Game's
light,
they
sing
juice
and
I'm
coming
with
more
gas
2 balas
no
peito
foram
sementes
2 bullets
in
the
chest
were
seeds
Que
geraram
flores
nesse
coração
That
spawned
flowers
in
this
heart
Não
falo
de
balística
ou
floricultura
I'm
not
talking
ballistics
or
floristry.
É
alquimia,
poesia
de
superação
It
is
alchemy,
poetry
of
overcoming
Alguns
criticam-me
por
não
ter
abandonado
aos
irmãos
Some
criticize
me
for
not
abandoning
my
brothers
Niggas
com
coragem
de
fazer
diferente
da
corrente
Niggas
with
spunk
do
different
from
the
current
Hoje
pergunto:
quantos
são?
Today
I
ask:
how
many
are
there?
Em
tempos
de
pandemic,
querem
a
arte
way
dead
In
times
of
pandemic,
they
want
art
dead
Gotta
keep
it
(a)live,
no
playback
Gotta
keep
it
(a)
live,
no
playback
O
que
era
deles
queimei,
eu
só
quero
o
que
é
meu
What
was
theirs
I
burned,
I
just
want
what's
mine
Já
pareço
o
Mel
no
"Payback"
I
already
look
like
Honey
in
"Payback"
Eles
todos
rendem-se,
mas
eu
não
tou
bem
They
all
surrender,
but
I'm
not
okay
Sempre
no
vai
e
vem
com
J-Caps
Always
on
the
go
with
J-Caps
Construí
o
buzz
a
brincar
nas
férias
I
built
buzz
playing
on
vacation
Motherfuckers
estavam
a
dar
pra
Candace
Motherfuckers
were
giving
it
to
Candace
A
kooltivar
com
o
KK,
defending
my
own
race
Kooltivar
with
KK,
defending
my
own
race
Rimas
são
anti-KKK
Rhymes
are
anti-KKK
Tens
a
mídia
bem
perto,
o
sangue
da
Label
You
got
the
media
close,
the
label's
blood
Mas
rimar
como
eu,
man,
quem
te
dera
But
rhyme
like
me,
man,
I
wish
you
Eu
num
feat
com
esses
weis,
fica
tipo
um
air
crash
Me
in
a
feat
with
these
weis,
it's
like
an
air
crash
Niggas
gritam:
'mayday
mayday'
Niggas
shout
'mayday
mayday'
Bolas
pra
encarar
o
PA
chateado?
Damn
to
face
the
pissed
off
PA?
Por
favor
me
mostrem
quem
tem
Please
show
me
who
has
Lanço
e
causo
pain,
é
brain
damage
Throw
and
cause
pain,
it's
brain
damage
10
monstros
na
minha
pen,
sou
Ben10
ya
10
monsters
on
my
thumb
drive,
I'm
Ben10
ya
Eles
sabem
quem
é
o
mestre
sensei
They
know
who
master
sensei
is
E
agora
putos
loucos
yelling
'PA
DAMN'
And
now
crazy
kids
yelling
'PA
DAMN'
Entusiasta
do
MJ,
Ye,
Jay
e
Em
Enthusiast
of
MJ,
Ye,
Jay
and
Em
Entendes
o
que
eu
disser
depois
do
replay,
wait
You
know
what
I
say
after
the
replay,
wait
Eu
disse:
'MJ,
Ye,
Jay
e
Em'
I
said,
'MJ,
Ye,
Jay
and
Em'
E
tu
só
entendes
nhe
nhe
nhe
nhe
nhe
And
you
only
understand
nhe
nhe
nhe
nhe
nhe
E
alguns
alegam
que
é
só
flow
rápido,
sem
conteúdo
And
some
claim
it's
just
fast
flow,
no
content
Quando
entendem
o
texto
vão
estudar
When
they
understand
the
text
they
will
study
Se
sentem
miúdos
If
you
feel
kids
Estou
desde
os
18
a
cuspir
versos
que
pedem
estudos
I've
been
spitting
verses
calling
for
studies
since
I
was
18
Mas
não
se
pode
ensinar
nada
But
nothing
can
be
taught
A
quem
acha
que
sabe
tudo
To
whom
you
think
you
know
everything
Ser
adulto
não
é
pra
putos,
mano,
a
vida
é
dura
Being
an
adult
is
not
for
kids,
bro,
life
is
hard
Perdi
tesouros
e
a
sequela
do
que
senti
não
cura
I
lost
treasures
and
the
aftermath
of
what
I
felt
doesn't
heal
Nunca
disse
o
suficiente
o
quanto
os
amava
I
never
said
enough
how
much
I
loved
them
27
de
Abril,
18
de
Maio,
tortura
April
27-May
18,
torture
2 balas
no
peito
foram
sementes
2 bullets
in
the
chest
were
seeds
Que
geraram
flores
nesse
coração
That
spawned
flowers
in
this
heart
Tudo
mudou
para
mim
Everything
changed
for
me
Nos
dias
em
que
perdi
a
Teresa
e
o
João
The
days
I
lost
Teresa
and
John
2 balas
no
peito
foram
sementes
2 bullets
in
the
chest
were
seeds
Que
geraram
flores
nesse
coração
That
spawned
flowers
in
this
heart
Hoje
amo
mais
Today
I
love
more
Mas
luto
diariamente
contra
a
escuridão
But
I
fight
daily
against
the
darkness
Pior
de
tudo
foi
ver
a
minha
mãe
naquele
estado
Worst
of
all
was
seeing
my
mother
in
that
state
Adoentada
e
quebrada,
meu
Deus,
foi
complicado
Sick
and
broken,
my
God,
it
was
complicated
Família
inteira
desorientada
e
eu
todo
assustado
Whole
family
disoriented
and
me
all
scared
A
fingir
ser
o
mais
duro
pra
não
piorar
o
quadro
Pretending
to
be
the
hardest
not
to
make
the
picture
worse
Foi
lixado
o
ano
passado,
mano
Got
screwed
last
year,
bro
Passamos
por
um
mau
bocado
We've
been
through
a
rough
patch
Na
verdade
perdi
3 avôs
I
actually
lost
3 grandfathers
A
seguir
o
avô
Mingo
ficou
incomodado
Next
grandpa
Mingo
got
upset
Depois
do
irmão
e
cunhada
enterrados
After
brother
and
sister
buried
Poucos
dias
hospitalizado
Few
days
hospitalized
Foi-se
e
nem
liguei
pro
Sizo
pra
dar
os
pêsames
It
was
gone
and
I
didn't
even
call
pro
Sizo
to
give
my
condolences
Tinha
o
coração
quebrado
I
had
a
broken
heart
Mas
fingi
me
manter
concentrado
But
I
pretended
to
stay
focused
E
equilibrado
em
meio
ao
caos
And
balanced
in
the
midst
of
chaos
Depressivo
em
segredo,
acabado
Depressive
in
secret,
finished
Desanimado,
sorrisos
falsos
Discouraged,
fake
smiles
People
cobrava
lançamentos
solo
People
charged
for
solo
releases
Porque
eu
só
lançava
com
a
Ascensão
Because
I
only
launched
with
the
rise
Mas
mal
conseguia
finalizar
versos
But
I
could
hardly
finish
verses
O
peito
e
a
mente
num
apagão
The
chest
and
mind
in
a
blackout
Nada
me
entusiasmava
Nothing
excited
me
Nem
os
beats,
nem
as
rimas
Not
the
beats,
not
the
rhymes
Nem
os
dias
lá
no
estúdio
com
os
meus
niggas
Not
even
the
days
there
in
the
studio
with
my
niggas
Nem
os
feats
Nor
the
feats
Nem
as
dicas
sobre
agarrar
o
tempo
e
olhar
pra
cima
Nor
the
tips
about
grabbing
time
and
looking
up
Fazer
moves
e
avançar
com
as
propostas
Make
moves
and
move
forward
with
proposals
Em
dias
em
que
me
sentia
uma
bosta?
On
days
when
I
felt
like
shit?
Mas
se
alguém
perguntar:
'o
que
vem
aí?'
But
if
someone
asks,
'what's
next?'
De
hoje
em
diante
começa
a
resposta
From
now
on
the
answer
begins
Resposta
a
perguntas
de
kotas
Answer
to
questions
from
kotas
Que
esperam
que
fique
a
mendigar
na
porta
Who
expect
me
to
be
begging
at
the
door
Resposta
a
esses
motherfuckers
Response
to
these
motherfuckers
Que
fingem
que
ajudam,
mas
é
só
de
boca
Who
pretend
to
help,
but
it's
only
by
mouth
Eu
sei
que
dependo
só
de
mim
I
know
I
depend
only
on
myself
E
que
o
que
parece
grátis
é
troca
And
that
what
seems
free
is
exchange
Mas
se
Deus
quiser
But
God
willing
Eu
vou
trabalhar
até
parecer
que
é
batota
I'll
work
until
it
looks
like
cheating
I
gotta
blow
up
I
gotta
blow
up
Em
homenagem
a
todos
os
que
acreditam
no
nigga
In
honor
of
all
who
believe
in
nigga
You
gotta
know
that
You
gotta
know
that
Sinto-me
comprometido
em
honrar
essa
sina
I
feel
committed
to
honoring
that
fate
They
gon'
say:
'no
cap'
They
gon
'say:
' no
cap'
Upside
down,
o
céu
aos
pés,
boy
eu
caio
pra
cima
Upside
down,
the
sky
at
your
feet,
boy
I
fall
up
Estou
chateado
comigo
mesmo
I'm
upset
with
myself
Por
vos
deixar
me
tratar
como
uma
cena
mínima
For
letting
you
treat
me
like
a
minimal
scene
Cachet
paga
o
drip,
ainda
não
é
o
jeep
Cachet
pays
the
drip,
not
the
jeep
yet
Mas
boy,
eu
comprei
esse
big
name
com
a
música
But
boy,
I
bought
that
big
name
with
the
song
Isso
é
pra
motivar
os
kids
na
minha
city
This
is
to
motivate
the
kids
in
my
city
A
missão
é
sempre
mostrar
que
isso
pode
ficar
gucci
cá
The
mission
is
always
to
show
that
this
can
stay
gucci
here
Thank
you
Caps,
és
única,
bibis
parecem
túnicas
Thank
you
Caps,
you're
unique,
bibis
look
like
tunics
Meus
weys
são
quentes,
a
minha
back
é
de
hooligans
My
weys
are
hot,
my
back
is
hooligans
Se
mexes
na
fam,
I
swear
I
pull
the
gun
If
you
move
the
fam,
I
swear
I
pull
the
gun
Se
não
tens
sangue
real,
não
serves,
sou
puritano
If
you
ain't
got
no
royal
blood,
you
ain't
no
good,
I'm
a
Puritan
E
sim
sou
iluminado,
God
put
light
on
me
And
yes
I
am
enlightened,
God
put
light
on
me
Abençoado,
mom
praying
for
me
Blessed,
mom
praying
for
me
Holla
pro
Ed-son
que
pegou
no
Phed-son
Holla
pro
Ed-son
who
caught
on
Phed-son
Freezy,
Sentinela
e
S-Bruno
pra
matar
a
fome
Freezy,
Sentry
and
S-Bruno
to
kill
hunger
Falo
da
fome
de
justiça
porque
é
inaceitável
I
speak
of
the
hunger
for
justice
because
it
is
unacceptable
O
respeito
de
gajos
talentosos
depender
de
números
Respect
for
talented
guys
depends
on
numbers
E
os
números
dependerem
de
paka,
esse
mambo
é
fodido
And
the
numbers
depend
on
paka,
this
mambo
is
fucked
Há
excepções
à
regra
ya,
mas
esse
mambo
é
estúpido
There
are
exceptions
to
the
ya
rule,
but
that
mambo
is
stupid
Quero
um
novo
cubico
com
o
cash
das
metáforas
I
want
a
new
cubico
with
the
cash
of
metaphors
Antes
as
minhas
metas
foram
Before
my
goals
were
Ser
ouvido
pelos
meus
amigos
Being
heard
by
my
friends
Hoje
sou
ídolo
de
niggas
em
Angola
e
na
diáspora
Today
I
am
idol
of
niggas
in
Angola
and
in
the
diaspora
Viemos
de
longe,
boy,
isso
não
é
de
agora
We've
come
a
long
way,
boy,
this
ain't
from
now
Ontem
queria
que
os
kings
me
dessem
props
Yesterday
I
wanted
the
kings
to
give
me
props
Hoje
eu
quero
que
as
linhas
me
paguem
um
Porsche
Today
I
want
the
lines
to
pay
me
a
Porsche
Faz
figas
enquanto
um
gajo
faz
história
Fingers
crossed
a
guy
makes
history
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phedilson Ananás
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.