Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Should've
thought
that
in
my
mind,
was
it
too
late
Hätte
ich
das
in
meinem
Kopf
bedenken
sollen,
war
es
zu
spät?
Maybe
it's
too
late
for
everything
Vielleicht
ist
es
für
alles
zu
spät.
Promised
myself
I
will
comeback
with
another
chain
Habe
mir
versprochen,
dass
ich
mit
einer
anderen
Kette
zurückkomme.
He
drove
past
me
and
skipped
another
lane
Er
fuhr
an
mir
vorbei
und
wechselte
die
Spur.
Thought
I
found
myself,
but
it's
not
her
that
I'm
saying
Dachte,
ich
hätte
mich
selbst
gefunden,
aber
ich
meine
nicht
sie.
Looking
like
the
villain,
I'm
going
insane
Sehe
aus
wie
der
Bösewicht,
ich
werde
verrückt.
Put
my
lipstick
up,
and
they're
saying
I'm
gay
Trage
meinen
Lippenstift
auf,
und
sie
sagen,
ich
sei
schwul.
But
really
I
just
want
to
kill
Bruce
Wayne
Aber
eigentlich
will
ich
nur
Bruce
Wayne
töten.
Cause
I'm
in
vain
Weil
ich
eitel
bin.
But
in
my
vain
I
find
me
glorious
Aber
in
meiner
Eitelkeit
finde
ich
mich
glorreich.
I
didn't
realize
the
shit
that
I
said
was
anonymous
Ich
habe
nicht
gemerkt,
dass
der
Mist,
den
ich
sagte,
anonym
war.
Cause
a
lot
of
this
bitches
that
I
wrote
for
didn't
came
back
for
me
Denn
viele
dieser
Schlampen,
für
die
ich
schrieb,
kamen
nicht
zu
mir
zurück.
And
this
bitch
thinks
that
I'm
not
serious
Und
dieses
Miststück
denkt,
ich
meine
es
nicht
ernst.
And
now
I'm
furious
Und
jetzt
bin
ich
wütend.
Now
im
delirious
Jetzt
bin
ich
im
Delirium.
Cause
the
pills
that
I
took
was
bringing
back
the
feeling
of
us,
the
memorial
Denn
die
Pillen,
die
ich
nahm,
brachten
das
Gefühl
von
uns
zurück,
die
Erinnerung.
Keep
telling
me
there
is
no
Jesus
Sag
mir
immer
wieder,
dass
es
keinen
Jesus
gibt.
Keep
telling
you,
I
could
get
you
visas
Sag
dir
immer
wieder,
ich
könnte
dir
Visa
besorgen.
Keep
telling
myself
that
I
should
keep
the
distance
Sag
mir
immer
wieder,
dass
ich
Abstand
halten
sollte.
Keep
telling
you
Sag
dir
immer
wieder...
You
said
you
loved
me,
I
will
always
cherish
Du
sagtest,
du
liebst
mich,
das
werde
ich
immer
schätzen.
Until
one
day
God
will
finally
condemn
me
to
perish
Bis
eines
Tages
Gott
mich
endlich
zum
Untergang
verdammt.
Wait,
and
I'll
die
lavish
Warte,
und
ich
werde
luxuriös
sterben.
Goodbye
forever,
well
I
guess
that's
excessive
Auf
Wiedersehen
für
immer,
nun,
ich
denke,
das
ist
übertrieben.
Regrets
that
I
have
in
the
previous
Bedauern,
das
ich
in
der
Vergangenheit
habe.
Wanted
to
cut
my
wrist,
but
that's
devious
Wollte
mir
die
Pulsadern
aufschneiden,
aber
das
ist
hinterhältig.
Give
her
gifts
that
I
should've
Ihr
Geschenke
geben,
die
ich
hätte
geben
sollen.
But
bridge
has
burned
down,
maybe
it's
time
for
me
to
flee
Aber
die
Brücke
ist
abgebrannt,
vielleicht
ist
es
Zeit
für
mich
zu
fliehen.
Leaving
on
an
airplane
like
I'm
ready
to
leave
Steige
in
ein
Flugzeug,
als
wäre
ich
bereit
zu
gehen.
Maybe
if
I
take
a
couple
of
gap
year
then
she
would
appreciate
me
Vielleicht,
wenn
ich
ein
paar
Jahre
Auszeit
nehme,
würde
sie
mich
dann
schätzen.
All
the
love
for
her,
all
the
gifts
that
could've
be
All
die
Liebe
für
sie,
all
die
Geschenke,
die
es
hätten
sein
können.
All
the
we's,
we
could've
been
Clyde
and
Bonnie
All
die
"Wir",
wir
hätten
Clyde
und
Bonnie
sein
können.
These
were
my
stories
of
regrets,
wonders,
and
questions
Dies
waren
meine
Geschichten
von
Bedauern,
Wundern
und
Fragen.
Didn't
know
how
to
deliver,
it
was
cringey
and
old
fashioned
Wusste
nicht,
wie
ich
es
rüberbringen
sollte,
es
war
peinlich
und
altmodisch.
Fantasizing
and
chasing,
I'm
not
thinking
rational
Phantasiere
und
jage,
ich
denke
nicht
rational.
Goodbye,
and
come
again
Auf
Wiedersehen,
und
komm
wieder.
You
could
expect
you
in
the
next
album
Du
kannst
mich
im
nächsten
Album
erwarten.
Cause
maybe
we'll
meet
once
again
in
the
future
Denn
vielleicht
treffen
wir
uns
in
der
Zukunft
wieder.
Or
this
fight
that
I
fought
was
futile
Oder
dieser
Kampf,
den
ich
kämpfte,
war
vergeblich.
We'll
meet
again
in
Casablanca
Wir
sehen
uns
wieder
in
Casablanca.
I'm
Richard
and
you
are
Ilsa
Ich
bin
Richard
und
du
bist
Ilsa.
"I'm
sorry
for
everything
you've
been
through.
So
what
now?"
"Es
tut
mir
leid
für
alles,
was
du
durchgemacht
hast.
Und
was
jetzt?"
"I
don't
know
man,
my
high
school
has
been
a
proper
floccinaucinihilipilification
"Ich
weiß
nicht,
Mann,
meine
Schulzeit
war
eine
einzige,
reine
Flokkinauzinihilipilifikation."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Prasedyoko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.