Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai Yêu Không Khổ Vì Yêu
Wer liebt, leidet nicht durch Liebe
Tôi
biết
yêu
thương
nay
vỡ
tan
rồi
Ich
weiß,
die
Liebe
ist
nun
zerbrochen
Đâu
còn
ngày
hạnh
phúc
lứa
đôi
Es
gibt
keine
glücklichen
Tage
mehr
zu
zweit
Yêu
thương
chén
đắng
mồ
hôi
Liebe,
ein
bitterer
Kelch
voll
Schweiß
Giờ
bên
ngồi
anh
quên
mối
tình
tôi
Jetzt
sitzt
du
da
und
vergisst
unsere
Liebe
Tôi
muốn
bắc
thang
Ich
möchte
eine
Leiter
nehmen
Lên
hỏi
ông
trời
Und
den
Himmel
fragen
Hỏi
trời
tại
sao
Den
Himmel
fragen
Tôi
khổ
vì
yêu
Warum
ich
aus
Liebe
leide
Bao
năm
hạnh
phúc
sum
vầy
So
viele
Jahre
voller
Glück
Bao
năm
tình
nghĩa
vơi
đầy
So
viele
Jahre
voller
Zuneigung
Mà
sao
đành
anh
bỏ
ra
đi
Und
doch,
warum
hast
du
mich
verlassen?
Tôi
biết
yêu
anh
Ich
wusste,
dich
zu
lieben
Là
khổ
một
đời
Würde
ein
Leben
lang
Leiden
bedeuten
Cũng
vì
yêu
anh
Und
doch,
aus
Liebe
zu
dir
Tôi
giấu
kín
con
tim
Habe
ich
mein
Herz
verschlossen
Cho
anh
cả
tuổi
xuân
thì
Dir
meine
ganze
Jugend
geschenkt
Thương
anh
tôi
chẳng
ngại
gì
Aus
Liebe
zu
dir
scheute
ich
nichts
Mà
bây
giờ
tình
lại
chia
ly
Und
jetzt
ist
die
Liebe
geteilt
Còn
nhớ
ngày
xưa
Erinnerst
du
dich
an
früher?
Ai
chưa
yêu
Wer
noch
nicht
liebt
Cũng
dệt
mộng
cho
mình
Spinnt
sich
Träume
Cho
tình
yêu
là
vườn
địa
đàng
Hält
die
Liebe
für
ein
Paradies
Có
trái
mộng
mơ
ước
yêu
thương
Mit
Früchten
der
Träume
und
Sehnsüchte
Và
khi
yêu
mình
tôi
Und
wenn
ich
liebe,
bin
ich
Lẻ
bóng
đơn
côi
Allein
und
einsam
Còn
anh
thì
mãi
vui
vầy
Während
du
glücklich
bist
Bên
một
người
Mit
einer
anderen
Anh
quên
mối
tình
tôi
Du
vergisst
unsere
Liebe
Thôi
biết
giấc
mơ
Ich
weiß,
der
Traum
Tình
đã
tan
rồi
Der
Liebe
ist
vorbei
Đâu
còn
từng
đêm
Es
gibt
keine
Nächte
mehr
Trông
ngóng
anh
về
In
denen
ich
auf
dich
warte
Yêu
thương
chén
đắng
cạn
rồi
Der
bittere
Kelch
der
Liebe
ist
leer
Trái
tim
tôi
lỡ
trao
người
Mein
Herz
habe
ich
versehentlich
dir
geschenkt
Có
phải
ông
trời
Ist
es
wahr,
oh
Himmel
Tôi
có
tội
vì
yêu
Dass
ich
Schuld
bin,
weil
ich
liebe?
Còn
nhớ
ngày
xưa
Erinnerst
du
dich
an
früher?
Ai
chưa
yêu
Wer
noch
nicht
liebt
Cũng
dệt
mộng
cho
mình
Spinnt
sich
Träume
Cho
tình
yêu
là
vườn
địa
đàng
Hält
die
Liebe
für
ein
Paradies
Có
trái
mộng
mơ
ước
yêu
thương
Mit
Früchten
der
Träume
und
Sehnsüchte
Và
khi
yêu
mình
tôi
Und
wenn
ich
liebe,
bin
ich
Lẻ
bóng
đơn
côi
Allein
und
einsam
Còn
anh
thì
mãi
vui
vầy
Während
du
glücklich
bist
Bên
một
người
Mit
einer
anderen
Anh
quên
mối
tình
tôi
Du
vergisst
unsere
Liebe
Thôi
biết
giấc
mơ
Ich
weiß,
der
Traum
Tình
đã
tan
rồi
Der
Liebe
ist
vorbei
Đâu
còn
từng
đêm
Es
gibt
keine
Nächte
mehr
Trông
ngóng
anh
về
In
denen
ich
auf
dich
warte
Yêu
thương
chén
đắng
cạn
rồi
Der
bittere
Kelch
der
Liebe
ist
leer
Trái
tim
tôi
lỡ
trao
người
Mein
Herz
habe
ich
versehentlich
dir
geschenkt
Có
phải
ông
trời
Ist
es
wahr,
oh
Himmel
Tôi
có
tội
vì
yêu
Dass
ich
Schuld
bin,
weil
ich
liebe?
Yêu
thương
chén
đắng
cạn
rồi
Der
bittere
Kelch
der
Liebe
ist
leer
Trái
tim
tôi
lỡ
trao
người
Mein
Herz
habe
ich
versehentlich
dir
geschenkt
Có
phải
ông
trời
Ist
es
wahr,
oh
Himmel
Tôi
có
tội
vì
yêu
Dass
ich
Schuld
bin,
weil
ich
liebe?
Yêu
thương
chén
đắng
cạn
rồi
Der
bittere
Kelch
der
Liebe
ist
leer
Trái
tim
tôi
lỡ
trao
người
Mein
Herz
habe
ich
versehentlich
dir
geschenkt
Có
phải
ông
trời
Ist
es
wahr,
oh
Himmel
Tôi
có
tội
vì
yêu
Dass
ich
Schuld
bin,
weil
ich
liebe?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dinh Van
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.