Mạnh Quỳnh - Buồn Chi Em Ơi - перевод текста песни на немецкий

Buồn Chi Em Ơi - Phi Nhungперевод на немецкий




Buồn Chi Em Ơi
Sei Nicht Traurig, Meine Liebe
Sầu chi em, lúc non sông cần trai hùng
Warum traurig sein, mein Schatz, wenn das Vaterland seine tapferen Söhne braucht?
Buồn chi em, mai anh về trong nắng êm
Warum traurig sein, mein Schatz, morgen kehre ich im sanften Sonnenschein zurück.
Đừng chia ly làm nản chí nam nhi
Lass die Trennung nicht den Mut eines Mannes brechen.
Vui lên đi, cùng ước thề, rồi ngày mai anh sẽ về
Sei fröhlich, lass uns schwören, und morgen werde ich zurückkehren.
Em ơi anh đi nước non mình đợi chờ
Liebling, ich gehe, weil unser Land wartet.
Muôn quân đang gieo lửa khói tung ngập màu cờ
Tausende Soldaten säen Feuer und Rauch, die Fahnen wehen.
Thân trai ra đi nợ nước đôi vai gánh nặng
Als Mann gehe ich, die Last der Nation auf meinen Schultern tragend.
Buồn chi cách xa ngày vui sẽ không xa
Sei nicht traurig über die Trennung, denn der Tag der Freude ist nicht fern.
Hôm nay anh đi muốn duyên mình đẹp màu
Heute gehe ich, damit unsere Liebe erblüht.
Bao năm chia ly mấy trăm vạn ngày sầu
Jahre der Trennung sind wie unzählige Tage der Trauer.
Vui lên đi em, rượu tiễn sao không uống cạn?
Sei fröhlich, mein Schatz, warum leerst du nicht den Abschiedsbecher?
Để anh bước đi cho phỉ chí mộng làm trai
Lass mich gehen, um meinen Traum als Mann zu erfüllen.
Một thời gian qua
Eine Zeit wird vergehen,
Nước non vui niềm thái hoà
das Land wird Frieden und Harmonie genießen.
Trời Việt âu ca
Der vietnamesische Himmel singt,
Xuân qua thềm mơn cánh hoa
der Frühling streichelt die Blütenblätter.
Vạn niềm thương yêu
Zehntausend Liebesgefühle
Còn chờ phút sum vầy
warten auf den Moment der Wiedervereinigung.
Anh xin dâng ngàn tiếng cười
Ich werde dir tausend Lächeln schenken,
Tặng người em yêu suốt đời
meiner geliebten Frau, für immer.
Em ơi anh đi nước non mình đợi chờ
Liebling, ich gehe, weil unser Land wartet.
Muôn quân đang gieo lửa khói tung ngập màu cờ
Tausende Soldaten säen Feuer und Rauch, die Fahnen wehen.
Thân trai ra đi nợ nước đôi vai gánh nặng
Als Mann gehe ich, die Last der Nation auf meinen Schultern tragend.
Buồn chi cách xa ngày vui sẽ không xa
Sei nicht traurig über die Trennung, denn der Tag der Freude ist nicht fern.
Hôm nay anh đi muốn duyên mình đẹp màu
Heute gehe ich, damit unsere Liebe erblüht.
Bao năm chia ly mấy trăm vạn ngày sầu
Jahre der Trennung sind wie unzählige Tage der Trauer.
Vui lên đi em, rượu tiễn sao không uống cạn?
Sei fröhlich, mein Schatz, warum leerst du nicht den Abschiedsbecher?
Để anh bước đi cho phỉ chí mộng làm trai
Lass mich gehen, um meinen Traum als Mann zu erfüllen.
Một thời gian qua
Eine Zeit wird vergehen,
Nước non vui niềm thái hoà
das Land wird Frieden und Harmonie genießen.
Trời Việt âu ca
Der vietnamesische Himmel singt,
Xuân qua thềm mơn cánh hoa
der Frühling streichelt die Blütenblätter.
Vạn niềm thương yêu
Zehntausend Liebesgefühle
Còn chờ phút sum vầy
warten auf den Moment der Wiedervereinigung.
Anh xin dâng ngàn tiếng cười
Ich werde dir tausend Lächeln schenken,
Tặng người anh yêu suốt đời
der Frau, die ich liebe, für immer.
Anh xin dâng ngàn tiếng cười
Ich werde dir tausend Lächeln schenken,
Tặng người anh yêu suốt đời
der Frau, die ich liebe, für immer.





Авторы: Phuonglam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.