Текст и перевод песни Phi Nhung - Chờ Người
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một
người
con
gái
đứng
nghiêng
nghiêng
vành
nón
lá
A
young
maiden
stands
with
a
tilted
conical
hat
Đường
chiều
bờ
đê
lối
xưa
kỷ
niệm
khó
phai
On
the
afternoon
path
by
the
riverbank,
memories
are
hard
to
fade
Lòng
nàng
sao
lưu
luyến
quá
Her
heart
is
so
full
of
longing
Hẹn
hò
một
người
đi
xa
Waiting
for
her
distant
love
Mà
năm
tháng
đã
dần
qua
But
years
have
slowly
passed
Chuyện
tình
chung
thuỷ
có
em
bên
bờ
sông
vắng
A
faithful
love
story
with
her
by
the
deserted
riverbank
Ngày,
ngày
ra
đón
biết
đâu
anh
còn
nhớ
chăng
Day
after
day,
going
out
to
meet
him,
hoping
he
still
remembers
Lệ
buồn
đêm
khuya
thức
trắng
Sad
tears
in
the
dead
of
the
night
Chiều,
chiều
nhìn
theo
ánh
nắng
Afternoon,
watching
the
sunlight
Lời
thề
ước
dưới
ánh
trăng
Promises
made
under
the
moonlight
Tình
là
tình
cô
đơn
gió
lạnh
mùa
đông
Love
is
loneliness,
the
cold
wind
of
winter
Ngọn
đèn
dầu
chiếc
bóng
đêm
cô
phòng
The
oil
lamp,
a
shadow
in
the
solitary
night
Và
mỗi
lần
chim
én
đưa
tin
con
đò
sang
sông
And
every
time
the
swallows
bring
news,
the
ferry
crosses
the
river
Môi
mắt
em
chờ
mong
Her
lips
and
eyes
full
of
hope
Sầu
thương
đã
lỡ,
trách
chi
duyên
mình
dang
dở
Sorrow
has
come
to
pass,
why
blame
our
unfulfilled
fate
Đời
người
con
gái
chỉ
có
một
lần
ước
mơ
A
maiden's
life
holds
but
one
dream
Nào
ngờ
tình
yêu
trắc
trở
Unexpectedly,
love
has
become
difficult
Tình
đẹp
là
tình
bơ
vơ,
chờ
người
đến
bao
giờ
Beautiful
love
is
helpless
love,
waiting
for
you
for
eternity
Một
người
con
gái
đứng
nghiêng
nghiêng
vành
nón
lá
A
young
maiden
stands
with
a
tilted
conical
hat
Đường
chiều
bờ
đê
lối
xưa
kỷ
niệm
khó
phai
On
the
afternoon
path
by
the
riverbank,
memories
are
hard
to
fade
Lòng
nàng
sao
lưu
luyến
quá
Her
heart
is
so
full
of
longing
Hẹn
hò
một
người
đi
xa
Waiting
for
her
distant
love
Mà
năm
tháng
đã
dần
qua
But
years
have
slowly
passed
Chuyện
tình
chung
thuỷ
có
em
bên
bờ
sông
vắng
A
faithful
love
story
with
her
by
the
deserted
riverbank
Ngày,
ngày
ra
đón
biết
đâu
anh
còn
nhớ
chăng
Day
after
day,
going
out
to
meet
him,
hoping
he
still
remembers
Lệ
buồn
đêm
khuya
thức
trắng
Sad
tears
in
the
dead
of
the
night
Chiều
chiều
nhìn
theo
ánh
nắng
Afternoon,
watching
the
sunlight
Lời
thề
ước
dưới
ánh
trăng
Promises
made
under
the
moonlight
Tình
là
tình
cô
đơn
gió
lạnh
mùa
đông
Love
is
loneliness,
the
cold
wind
of
winter
Ngọn
đèn
dầu
chiếc
bóng
đêm
cô
phòng
The
oil
lamp,
a
shadow
in
the
solitary
night
Và
mỗi
lần
chim
én
đưa
tin
con
đò
sang
sông
And
every
time
the
swallows
bring
news,
the
ferry
crosses
the
river
Môi
mắt
em
chờ
mong
Her
lips
and
eyes
full
of
hope
Sầu
thương
đã
lỡ,
trách
chi
duyên
mình
dang
dở
Sorrow
has
come
to
pass,
why
blame
our
unfulfilled
fate
Đời
người
con
gái
chỉ
có
một
lần
ước
mơ
A
maiden's
life
holds
but
one
dream
Nào
ngờ
tình
yêu
trắc
trở
Unexpectedly,
love
has
become
difficult
Tình
đẹp
là
tình
bơ
vơ,
chờ
người
đến
bao
giờ
Beautiful
love
is
helpless
love,
waiting
for
you
for
eternity
Nào
ngờ
tình
yêu
trắc
trở
Unexpectedly,
love
has
become
difficult
Tình
đẹp
là
tình
bơ
vơ,
chờ
người
đến
bao
giờ
Beautiful
love
is
helpless
love,
waiting
for
you
for
eternity
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bangkhanh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.