Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Vẫn Hoài Yêu Anh
Ich werde dich immer lieben
Ai
có
hỏi
vì
đâu
ta
cách
xa
nhau
rồi
Wenn
jemand
fragt,
warum
wir
uns
getrennt
haben
Biết
làm
sao
em
nói
đây?
Was
soll
ich
sagen?
Không
trách
là
tại
anh
mang
ước
mơ
xa
vời
Ich
kann
dir
nicht
die
Schuld
geben,
dass
du
ferne
Träume
hattest
Nên
tình
mình
nay
dở
dang
Deshalb
ist
unsere
Liebe
jetzt
zerbrochen
Bao
tháng
ngày
bên
nhau
Viele
Tage
und
Monate
zusammen
Em
ngỡ
tình
muôn
đời
Ich
dachte,
die
Liebe
wäre
ewig
Có
ai
ngờ
bẽ
bàng
Wer
hätte
gedacht,
dass
es
so
schmerzhaft
sein
würde
Bao
giấc
mộng
chung
lối
All
die
gemeinsamen
Träume
Giờ
đây
thành
mây
khói
theo
gió
nhẹ
bay
xa
Sind
jetzt
wie
Rauch,
der
im
Wind
verweht
Em
đã
nhủ
lòng
em
thôi
chớ
nên
u
sầu
Ich
habe
mir
gesagt,
ich
solle
nicht
traurig
sein
Hãy
tìm
vui
trên
phím
tơ
Ich
soll
Freude
an
den
Saiten
finden
Nhưng
nỗi
buồn
từ
đâu
sao
cứ
theo
nhau
về
Aber
die
Traurigkeit
kommt
immer
wieder
Khơi
dậy
niềm
đau
từng
đêm
Und
weckt
den
Schmerz
jeder
Nacht
Phiên
khúc
tình
yêu
xưa
Die
alten
Liebeslieder
Chan
chứa
mộng
yêu
đầu
Voller
erster
Liebesträume
Bỗng
nay
thành
não
nề
Sind
jetzt
so
traurig
Căn
gác
buồn
hiu
hắt
Die
Kammer
ist
so
einsam
Đàn
xưa
lạnh
cung
phím
Die
alten
Saiten
sind
kalt
Buông
tiếng
buồn
trong
đêm
Sie
klingen
traurig
in
der
Nacht
Chuyện
tình
ta
ngày
qua
Unsere
vergangene
Liebe
Giờ
đây
có
khi
nào
anh
nghe
buồn
không?
Fühlst
du
dich
manchmal
traurig,
wenn
du
daran
denkst?
Kỷ
niệm
xưa
có
bao
giờ
khơi
dậy
trong
lòng
Wecken
die
alten
Erinnerungen
in
deinem
Herzen
Những
ngày
tình
nồng
say
Die
Tage
leidenschaftlicher
Liebe?
Nơi
phương
đó
bây
giờ
Dort,
wo
du
jetzt
bist
Những
đêm
gió
mưa
về
mờ
giăng
trời
mây
Wenn
der
Wind
und
Regen
den
Himmel
verdunkeln
Buồn
không
anh
hỡi?
Bist
du
traurig,
mein
Lieber?
Và
lạnh
không
anh
hỡi?
Und
ist
dir
kalt,
mein
Lieber?
Tình
xa
xưa
đó
anh
có
giây
phút
nào
chạnh
lòng?
Rührt
dich
unsere
alte
Liebe
noch
einen
Moment
lang?
Xa
quá
rồi
người
ơi!
Es
ist
so
weit
weg,
mein
Lieber!
Ta
đã
hai
phương
trời
Wir
sind
jetzt
in
zwei
verschiedenen
Welten
Nhắc
làm
chi
thêm
xót
xa
Warum
daran
erinnern,
es
macht
alles
nur
noch
schmerzhafter
Thôi
hết
rồi
người
ơi!
Es
ist
vorbei,
mein
Lieber!
Bao
đón
đưa
trông
chờ
bây
giờ
mình
em
lẻ
loi
All
das
Abholen
und
Warten,
jetzt
bin
ich
allein
Xin
giữ
hoài
trong
tim
Ich
werde
die
Wärme
des
ersten
Kusses
für
immer
in
meinem
Herzen
bewahren
Hơi
ấm
nụ
hôn
đầu
Mit
all
den
Versprechungen
Với
bao
lời
ước
hẹn
Auch
wenn
das
Leben
uns
trennt,
auch
wenn
die
Zeit
alles
auslöscht
Mai
dẫu
đời
ngăn
cách,
thời
gian
dù
bôi
xoá
Ich
werde
dich
immer
lieben
Em
vẫn
hoài
yêu
anh
Ich
werde
Dich
immer
lieben,
mein
Schatz.
Nơi
phương
đó
bây
giờ
Dort,
wo
du
jetzt
bist
Những
đêm
gió
mưa
về
mờ
giăng
trời
mây
Wenn
der
Wind
und
Regen
den
Himmel
verdunkeln
Buồn
không
anh
hỡi?
Bist
du
traurig,
mein
Lieber?
Và
lạnh
không
anh
hỡi?
Und
ist
dir
kalt,
mein
Lieber?
Tình
xa
xưa
đó
anh
có
giây
phút
nào
chạnh
lòng?
Rührt
dich
unsere
alte
Liebe
noch
einen
Moment
lang?
Xa
quá
rồi
người
ơi!
Es
ist
so
weit
weg,
mein
Lieber!
Ta
đã
hai
phương
trời
Wir
sind
jetzt
in
zwei
verschiedenen
Welten
Nhắc
làm
chi
thêm
xót
xa
Warum
daran
erinnern,
es
macht
alles
nur
noch
schmerzhafter
Thôi
hết
rồi
người
ơi!
Es
ist
vorbei,
mein
Lieber!
Bao
đón
đưa
trông
chờ
bây
giờ
mình
em
lẻ
loi
All
das
Abholen
und
Warten,
jetzt
bin
ich
allein
Xin
giữ
hoài
trong
tim
Ich
werde
die
Wärme
des
ersten
Kusses
für
immer
in
meinem
Herzen
bewahren
Hơi
ấm
nụ
hôn
đầu
Mit
all
den
Versprechungen
Với
bao
lời
ước
hẹn
Auch
wenn
das
Leben
uns
trennt,
auch
wenn
die
Zeit
alles
auslöscht
Mai
dẫu
đời
ngăn
cách,
thời
gian
dù
bôi
xoá
Ich
werde
dich
immer
lieben
Em
vẫn
hoài
yêu
anh
Ich
werde
dich
ewig
lieben
Mai
dẫu
đời
ngăn
cách,
thời
gian
dù
bôi
xoá
Auch
wenn
das
Leben
uns
trennt,
auch
wenn
die
Zeit
alles
auslöscht
Em
vẫn
hoài
yêu
anh
Ich
werde
dich
immer
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ngannhat, Trinhtran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.