Phi Nhung - Em Vẫn Hoài Yêu Anh - перевод текста песни на немецкий

Em Vẫn Hoài Yêu Anh - Phi Nhungперевод на немецкий




Em Vẫn Hoài Yêu Anh
Ich werde dich immer lieben
Ai hỏi đâu ta cách xa nhau rồi
Wenn jemand fragt, warum wir uns getrennt haben
Biết làm sao em nói đây?
Was soll ich sagen?
Không trách tại anh mang ước xa vời
Ich kann dir nicht die Schuld geben, dass du ferne Träume hattest
Nên tình mình nay dở dang
Deshalb ist unsere Liebe jetzt zerbrochen
Bao tháng ngày bên nhau
Viele Tage und Monate zusammen
Em ngỡ tình muôn đời
Ich dachte, die Liebe wäre ewig
ai ngờ bẽ bàng
Wer hätte gedacht, dass es so schmerzhaft sein würde
Bao giấc mộng chung lối
All die gemeinsamen Träume
Giờ đây thành mây khói theo gió nhẹ bay xa
Sind jetzt wie Rauch, der im Wind verweht
Em đã nhủ lòng em thôi chớ nên u sầu
Ich habe mir gesagt, ich solle nicht traurig sein
Hãy tìm vui trên phím
Ich soll Freude an den Saiten finden
Nhưng nỗi buồn từ đâu sao cứ theo nhau về
Aber die Traurigkeit kommt immer wieder
Khơi dậy niềm đau từng đêm
Und weckt den Schmerz jeder Nacht
Phiên khúc tình yêu xưa
Die alten Liebeslieder
Chan chứa mộng yêu đầu
Voller erster Liebesträume
Bỗng nay thành não nề
Sind jetzt so traurig
Căn gác buồn hiu hắt
Die Kammer ist so einsam
Đàn xưa lạnh cung phím
Die alten Saiten sind kalt
Buông tiếng buồn trong đêm
Sie klingen traurig in der Nacht
Chuyện tình ta ngày qua
Unsere vergangene Liebe
Giờ đây khi nào anh nghe buồn không?
Fühlst du dich manchmal traurig, wenn du daran denkst?
Kỷ niệm xưa bao giờ khơi dậy trong lòng
Wecken die alten Erinnerungen in deinem Herzen
Những ngày tình nồng say
Die Tage leidenschaftlicher Liebe?
Nơi phương đó bây giờ
Dort, wo du jetzt bist
Những đêm gió mưa về mờ giăng trời mây
Wenn der Wind und Regen den Himmel verdunkeln
Buồn không anh hỡi?
Bist du traurig, mein Lieber?
lạnh không anh hỡi?
Und ist dir kalt, mein Lieber?
Tình xa xưa đó anh giây phút nào chạnh lòng?
Rührt dich unsere alte Liebe noch einen Moment lang?
Xa quá rồi người ơi!
Es ist so weit weg, mein Lieber!
Ta đã hai phương trời
Wir sind jetzt in zwei verschiedenen Welten
Nhắc làm chi thêm xót xa
Warum daran erinnern, es macht alles nur noch schmerzhafter
Thôi hết rồi người ơi!
Es ist vorbei, mein Lieber!
Bao đón đưa trông chờ bây giờ mình em lẻ loi
All das Abholen und Warten, jetzt bin ich allein
Xin giữ hoài trong tim
Ich werde die Wärme des ersten Kusses für immer in meinem Herzen bewahren
Hơi ấm nụ hôn đầu
Mit all den Versprechungen
Với bao lời ước hẹn
Auch wenn das Leben uns trennt, auch wenn die Zeit alles auslöscht
Mai dẫu đời ngăn cách, thời gian bôi xoá
Ich werde dich immer lieben
Em vẫn hoài yêu anh
Ich werde Dich immer lieben, mein Schatz.
Nơi phương đó bây giờ
Dort, wo du jetzt bist
Những đêm gió mưa về mờ giăng trời mây
Wenn der Wind und Regen den Himmel verdunkeln
Buồn không anh hỡi?
Bist du traurig, mein Lieber?
lạnh không anh hỡi?
Und ist dir kalt, mein Lieber?
Tình xa xưa đó anh giây phút nào chạnh lòng?
Rührt dich unsere alte Liebe noch einen Moment lang?
Xa quá rồi người ơi!
Es ist so weit weg, mein Lieber!
Ta đã hai phương trời
Wir sind jetzt in zwei verschiedenen Welten
Nhắc làm chi thêm xót xa
Warum daran erinnern, es macht alles nur noch schmerzhafter
Thôi hết rồi người ơi!
Es ist vorbei, mein Lieber!
Bao đón đưa trông chờ bây giờ mình em lẻ loi
All das Abholen und Warten, jetzt bin ich allein
Xin giữ hoài trong tim
Ich werde die Wärme des ersten Kusses für immer in meinem Herzen bewahren
Hơi ấm nụ hôn đầu
Mit all den Versprechungen
Với bao lời ước hẹn
Auch wenn das Leben uns trennt, auch wenn die Zeit alles auslöscht
Mai dẫu đời ngăn cách, thời gian bôi xoá
Ich werde dich immer lieben
Em vẫn hoài yêu anh
Ich werde dich ewig lieben
Mai dẫu đời ngăn cách, thời gian bôi xoá
Auch wenn das Leben uns trennt, auch wenn die Zeit alles auslöscht
Em vẫn hoài yêu anh
Ich werde dich immer lieben





Авторы: Ngannhat, Trinhtran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.